等尼尔回来后你们有什么计划吗
What kind of plans do you have for Neil when he gets back?
安静郊游还是什么
A quiet outing or what?
我们还没定任何计划
We haven’t made any plans yet.
得先等他们回来
They have to get back.
通讯员
阿波罗11号♥ 这里是休斯顿
如果你想听晨间新闻 我可以给你概述一下
英国卓瑞尔河岸天文台射电望远镜
在美东时间五点四十九分时候
就已接收不到来自苏联的无人机的登月信♥号♥♥了
一位发言人称
月球15号♥ “飞越了月球”
你对这个太空计划怎么看
Tell me. What do you think about the space program?
杰瑞·帕克
第八频道 达拉斯
我非常激动
Well, I’m real excited about it
我觉得大部分的青少年
and I think I can speak for most teenagers
对此都非常地兴奋
in saying that we are all excited about it,
因为和我交谈过的每个人都很兴奋
’cause just about everyone I’ve talked to is excited.
就在前几天 茱迪和我在和两个男生聊天
Just the other day, Judy and I were talking to two boys,
然后他们问如果真的看到
and they said what did they think we’d probably do
有人在月球上行走 他们会做什么
when we actually saw someone walking on the moon?
我说 “我也不知道
And I said, “I don’t know.
也许会尖叫着跳起来
Maybe I, maybe we’ll get up and just scream
或者就只是会激动
or maybe just it’ll be so exciting,
又或者直接就哭了
or maybe we’ll just cry.”
在任务开始后的第一百个小时
尼尔·阿姆斯特朗和巴兹·奥尔德林
准备将登月舱从指令舱分离
这里是阿波罗控制台
This is Apollo Control.
现在离点火还有六分八秒
We’re now six minutes, eight seconds from ignition.
这里是休斯顿 你们可以进行分离了
Houston, you’re looking good for separation.
可以分离了 哥伦比亚号♥ 结束
You’re a go for separation, Columbia. Over.
科林斯
你们几个小崽子上了月球后别紧张
如果我听到你们喘不上气
我可是会嘲笑你们的
奥尔德林
好的 迈克尔
控制中心里变得鸦雀无声
It’s grown quite quiet here in mission control.
声音来源 道格·沃德
NASA公共事务办公室职员
就在刚才
A few moments ago,
飞行指挥官吉恩·克兰兹要求大家坐下
flight director Gene Kranz requested that everyone sit down,
为即将到来的关键时刻做好准备
get prepared for events that are coming,
他最后说 “祝大家好运”
and he closed with the remark, “good luck to all of you.”
4-0-0-0-0-0-1
4-0-0-0-0-0-1.
查理·杜克
阿波罗11号♥ 通讯员
0-7-1-1-3-0-0-0
0-7-1-1-3-0-0-0.
无动力下降点火 正12
No PDI plus 12.
奥尔德林
地球就在窗户外
阿姆斯特朗
程序错误告警
阿姆斯特朗
休斯顿 你最好看下我们的高度差
阿姆斯特朗
1202 1202
“1202”警报意味着登月舱计算机过载
如果不能矫正错误 登月计划将被取消
12 1202警报
12, 1202 alarm.
1202 待命
1202. Standby.
1202 1202警报
1202, 1202 alarm.
看起来正在收敛
Looks like it’s converging.
1202 那是什么 12 1202警报
1202. What’s that? 12, 1202 alarm.
阿姆斯特朗
告诉我们这个
1202错误码是怎么回事
休斯顿
就是登月舱计算机过载
休斯顿
如果这种情况没有再次出现就没事
没有再出现过
It had not occurred again.
好的 我们继续吧
Okay. We’re go.
他们的系统突然发出了警报
They got a momentary alarm on their system.
我们可以忽略这个警报
We’re go on that alarm.
忽略 同一种警报 继续
We’re go. Same type. We’re go.
忽略它 航♥天♥器
We’re go on that, flight.
不管这警报了
We’re go on that alarm?
如果没有再出现就没问题
It’s, if it doesn’t reoccur we’ll be go.
现正转到高度差
He’s taking it to delta-h now.
鹰号♥ 这里是休斯顿 你可以降落了 结束
Eagle, Houston, you are go for landing, over.
收到 明白 准备降落 914米
Roger, understand. Go for landing. 3,000 feet.
马上要经过一个地方
Coming up on a point,
非常贴切地被称为”最终的山脊”
which is called appropriately enough “last ridge,”
在他们正下方91米高的山脊
A 300-foot high ridge directly beneath them.
小心行事总是没错的
There are reasons to be conservative
声音来源 朱尔斯·伯格曼
ABC新闻
有很多很多新事物
there are many, very many new things
在这次飞行中出现了
that are happening in this flight.
很多以前从未出现过的经历
Very many new things that have never been attempted before.
下降 着陆
The descent, the landing.
都有很大的风险
There are big dangers involved
尽管我们有最好的科技
despite the best our technology can do
我们也做到了物尽其用
and our technology does do very well.
他们有70秒
They have 70 seconds
重新找个降落地点
in which to re-designate the landing site.
如果他们想改地点的话 现在得好好找
So, take a good look at it now if they want to change it.
老大说我们可以继续 海拔2804
Alpha says we’re go. Altitude 9,200 feet.
8-30 你们状态还行
8-30. You’re looking great.
我们现在正处于接近阶段
We’re now in the approach phase.
一切都正常
Everything looking good.
只是下降速度略高于160千米每小时
Just a little more than 100 miles per hour descent rate.
他们应该距离着陆点8千米以内了
They should be within five miles of their landing point.
他们现在应该能清楚看到了
They should be getting a good look at it now.
我们以每秒8米 7米的速度下降
We’re descending at 27 feet per second, 25 feet per second.
奥尔德林
609米 开启手动模式 47度
收到
Roger.
他们要降落了
They’re going in.
奥尔德林
609米 47度
奥尔德林
向前移4.3米
十分三十秒
Ten minutes, thirty seconds,
我们的速度降到了3米每秒
we are down to 9 feet per second.
垂直速度 109米
Vertical velocity, 359 feet.
阿姆斯特朗手动驾驶登月舱
避开了计划着陆点的巨石堆
当时燃料已非常少
飞行指挥官吉恩·克兰兹
警告60秒后还不能着陆则需放弃登月
从现在起只需要给我报告燃料情况
Okay. The only callout from now on will be fuel.
燃料低 燃料低
Low level. Low level.
还有60秒
And on for 60.
收到
Rog.
60.
60秒
60 seconds.
奥尔德林
往前3.6米 稳定下降 还有61米
奥尔德林
下降1.5米 下降1.8米
奥尔德林
还有48米 下降2.2米
奥尔德林
下降1.87米
往前3米
还有23米 看起来不错 再降0.2米
75 feet looking good down a half.
参数误差情况如何 鲍勃
How’s our margin looking, Bob?
看起来没什么问题 有1.5米了
It looks okay, we’ve got 4-1/2.
收到
Roge.
以每秒0.3米的速度下降87米
285 feet descending at one foot per second.
阿姆斯特朗
燃料怎么样了
奥尔德林
等一下
阿姆斯特朗
这里 这地方看起来很开阔
奥尔德林
我这外面是阴影
待命30秒
Standby for 30.
奥尔德林
前进
前进
30.
三十秒
30 seconds.
奥尔德林
很好
奥尔德林
剩12米 下降0.8米 尘土飘起来了
奥尔德林
剩9米 下降0.8米
开始有阴影了
奥尔德林
向前1.3米
向前1.3米
向右移♥动♥一点
剩6米 下降0.2米
奥尔德林