放在一个可以清晰看到画面的地点
pulling it out to a point where we can see better pictures.
看 他现正摆弄摄像头
And there, there he goes he’s doing it now.
康拉德
地球在哪呢
比恩
对着太阳了 糟糕
先暂时这角度吧
艾伦 你这画面也太亮了
Al, we have a pretty bright image on that TV.
你能动一下或往下移一点吗
Could you either move or stop it down?
比恩
这样应该行了吧 休斯顿
艾伦 我们几乎没有看到任何改变
Al, we haven’t seen any change at all.
你要不往前走
Why don’t you go ahead
把手套放在镜头前
and take and put your glove in front of the lens,
但是别盖住它
but not over it,
看看有没有好转
to see whether we can get any change at all?
今早事情虽然都非常顺利
But for how well things went this morning,
但还是有点小意外
there are a few too-bads.
意外 例如
Too bad, for instance,
摄像机当时无法工作
that the television camera wasn’t working,
幸好工程师想到了方法
particularly since the engineers have now figured out a way
修好了摄像机的一部分
that it could have been repaired,
至少有一部分
at least partially.
这太糟糕了
It’s too bad, really,
在月球上摄像机发生故障
about that TV camera conking out on the moon.
鲍勃·霍普 特辑
1969年11月24日
但也不是啥大问题
But it’s going to work out alright.
它保修期还没过
It’s still under warranty.
不管怎样NASA对此也无能为力
Anyway, and there was nothing NASA could do about it,
那个地方那个时间
that time at night
很难找到上门电视维修员了
it’s hard to find a TV repairman who makes house calls.
阿波罗13号♥
1970年四月
声音来源 大卫·布林克立
NBC新闻
3月的失业率增长速度十年来创新高
Unemployment rose in March faster than any time in 10 years,
国家现有4.4%的劳动力失业
and now 4.4% of the country’s workforce is out of work.
一些新失业人员来自汽车产业
Some of the new unemployment is in the automobile industry,
因为汽车行业不景气
because the cars aren’t selling too well.
失业人员也有来自太空产业的
And in the space industries,
因为在第一次月球着陆后
because after the first moon landing,
财政预算被大幅削减
the money was cut back.
在左侧 您会看到两个
Over towards your left you’ll notice two of these…
在新奥尔良的
Guided tours of the Michoud Rocket
米乔德火箭组装厂的导览游
Assembly Plant in New Orleans
可能即将结束
may soon come to an end.
由于太空计划的大幅财政削减
Because of the big cutback in the space program,
该公♥司♥几乎破产
the plant is almost out of business.
在1965年 我们员工总数约有12000人
During 1965, our total employment was 12,000.
而我们目前只有2600人了
We are presently working with 2,600.
您目前已参与太空计划一段时间了
You’ve now been in the space program for some time.
声音来源 约翰·钱塞勒
NBC新闻
您认为如今大家
Do you think that there’s as much popular support
对太空计划的支持度
for the space program in the country today
还会像几年前一样高吗
as there was, say, just a few years ago?
显然 当登月目标在人们心中
Certainly, with the goal of landing on the moon
占据主要地位时
being so prominent in people’s minds,
吉姆·洛弗尔
阿波罗十三号♥ 指令长
人们眼里就都是太空登月计划
they tended to focus the space program towards that area,
但是现在 我认为
but right now I think
整个国民已经开始意识到
that the country is realizing
一个全面有序的太空计划在实施的同时
the broad implications of what can really be accomplished by
其带来的影响也是大范围的
a diversified, well-organized space program.
我认为这很荒谬
I think it’s ridiculous!
为什么
Why’s that?
把钱花在这种事情上
Spending all that money.
还有很多穷♥人♥没有工作
Here are all these poor people out of jobs,
没有钱养活他们的孩子
don’t have enough to feed their children.
他们却想着把人送上月球
They’re sending someone to the moon
不帮地上的人们找工作
instead of helping the people here get jobs and
保障他们的生活
live like human beings.
位于休斯顿的CBS新闻记者
The public interest in space flight seems to have
布鲁斯·莫顿指出
waned and proving that out is
民众对于宇宙飞行的兴趣大有减退
CBS news correspondent Bruce Morton in Houston.
航♥空♥部门的经费已经缩水
The space agency’s budget has shrunk,
部门雇佣人员数目下降
The number of people employed here has shrunk,
对外承包项目也已减少
The number of contractors with people here has shrunk
同时 新闻媒体行业的关注度
and public interest, at least as reflected in
也大不如前
news media attention has shrunk, too.
阿波罗13号♥发射54小时后
宇航员吉姆·洛弗尔 弗莱德·海斯和杰克·斯威格特
按计划开始太空现场直播
阿波罗13号♥ 我们已看到弗莱德
Okay 13, we’ve got Freddo on tv.
海斯
现在吉姆站的地方是一个
像罐子的东西
我手摸的这个地方
是登月舱的推动引擎
我们得靠它离开月球
好了 今天这个节目可真精彩
Okay, it’s been a real good tv show,
但我觉得是时候结束了
We think we ought to conclude it from here now.
你说呢
What do you think?
洛弗尔
好的 收到
阿波罗13号♥全体队员祝大家度过一个良宵
我们也同时要结束
水瓶号♥的检查了 然后
“水瓶号♥”为阿波罗13号♥登月舱
回奥德赛号♥度过一个美好的夜晚
“奥德赛号♥”为阿波罗13号♥指挥舱
晚安
制导导航控制系统有任何配置架构吗
Okay, GNC, you got any configuration items now?
报告指挥官 没有
Negative, flight.
通讯员 我们现在需要的最后一件事
Capcom, it looks like the last item we need here is a
在他们方便时候搅动一下氧气和氢气
at their convenience.
收到
Okay.
13号♥ 又有事干了 等你们有空时候
13, we’ve got one more item for you, when you get a chance.
搅动一下冷冻液罐
We’d like you to stir up your cryo-tanks.
斯威格特
收到 待命中
看一下你们的氧气含量
quantities
有没有什么大变化
to see if you see a big change.
斯威格特
好的 休斯顿 我们现在出了个问题
这里是休斯顿 请重复
This is Houston. Say again, please.
洛弗尔
休斯顿 我们出了个问题
洛弗尔
直流母线B号♥电压过低
问题有点严重了
We’ve got more than a problem here.
好的 你们听着
Okay, listen, listen, you guys.
现在没有1和2号♥燃料电池氢气压力指数了
We’ve lost fuel cell 1, and 2 pressure.
稍等阿波罗13号♥ 我们正在调查
Okay, standby, 13. We’re looking at it.
海斯
我们听到了一声巨响紧接着警报就来了
直流母线B号♥电压过低
We got a Main B Undervolt.
队员们听着
Okay, listen, listen you guys.
我们读不到1和2号♥燃料电池氢气压力指数
We’ve lost fuel cell 1 and 2 pressure.
环控系统有发现什么吗
ECS, what do you got?
他正在翻查燃料电池
He’s flipping the fuel cells around.
一号♥氧气罐气压不稳定
tank one is fluctuating.
压力下降了吗
Okay, is that pressure coming down?
还是373 还没有
373, it hasn’t moved.
有影响到其它区域吗
Is it reflected anywhere?
没有 没有
Negative. Negative.
如果你觉得氢压正常 那就是氧压有问题
pressure with we blew the…
好的 继续
Okay. Go ahead.
一号♥燃料电池引擎压力低
We’re short low engine pressure on fuel cell one.
推进组和动力维生组
EPS, ECCOM.
试下单独用一号♥燃料电池连接直流母线B号♥
Why don’t we just try fuel cell 1 on main B by itself?
阿波罗13号♥ 这里是休斯顿
13, houston.
请你们接上一号♥燃料电池
We’d like you to open circuit fuel cell one.
二号♥和三号♥保持原样
Leave two and three as is.
海斯
好的 我现在弄
另外 杰克 我们的二号♥氧气罐气压为零
洛弗尔
收到了吗
二号♥氧气罐读数为零