好的 明天见 谢谢你所做的一切
Okay, see you tomorrow, thank you for everything.
早上好 阿波罗11号♥
Good morning, Apollo 11.
早上好 休斯顿 这是阿波罗11号♥
Good morning, Houston. Apollo 11.
我现在透过窗外可以看到全世界了
l’ve got the world in my window for a change.
那听起来像是旋转餐厅似的
Sounds like one of these rotating restaurants.
好的 所有的飞行控制人员
Okay, all flight controllers,
接下来我们快速的将这里移交给白队人员
lets get handed over pretty quickly to the white team here.
我们这边也准备进入登月舱了
Were going to be crawling into the LM shortly,
我们正在终止电力的温度控制
we’re terminating PTC.
地面控制人员正在接收电视直播信♥号♥♥
Flight Network, were receiving live TV.
可以看到指挥舱内部的影像
Interior view of the command module
现在是登月舱门区域
looking up into the LM hatch area.
好的 现在正在往下移♥动♥
Okay, it’s moved now, coming down.
我们要打开舱门了
Yeah, we’re about to open the hatch now.
巴兹·奥尔德林带着相机进了登月舱
Buzz Aidrin has apparently carried the camera into the LM with him.
这里特别干净
The vehicle is surprisingly very clean.
就在刚刚我们拍到了便携救生系统
Just a moment ago, we had a good shot of your PLSS,
巴兹 然后是两个头盔装配袋
Buzz, and the two helmet stowage bags,
现在是导航计算机显示屏和键盘模组
and now behind we have the DSKY
以及姿态控制模组
and the ACA.
那就是我们从梯子上下来后放相机的位置
That’s about the position we’ll be putting the camera in after the initial descent down the ladder.
将以一帧每秒来拍摄
It will be taking one frame a second.
你们好 地球人们
Hello there, earthlings.
你好
Hello there.
对于摄影师来说这可能是最奇特的机位了
Probably the most unusual position a cameramans ever had,
在管道里头朝下相机挂在脚趾上拍照
hanging by his toes from a tunnel and taking a picture upside down.
我们将持续收集零散的数据
Were going to go ahead and take all the loose data
回到指令舱 查里
on back into the command module, Charlie.
收到
Roger.
阿波罗11号♥ 我们准备关掉电视显示
And were going to turn our TV monitor off now
目前手头上还有很多其他工作要做
while we have some other work to do, Apollo 11,
好的 通话结束
signing off.
阿波罗11号♥ 这里是休斯顿
Apollo 11, Houston.
这边太阳正缓缓西落
As the sun sinks slowly in the west,
白队祝你们晚安
the white team bids you good night.
你们今天的工作很出色 查里
You earned your pay today, Charlie.
收到
Roger.
好的 大家晚安
All right, goodnight all.
美国航♥天♥航♥空♥局 载人航♥天♥中心
第四天 距离登月还有30小时54分
美国政♥府♥巧妙地利用了来自各级部门
the government has succeeded in harnessing the resources of the government,
科学界以及各个大学的资源
the scientific community, the universities…
报道完了阿波罗11号♥
Now Iets take a few minutes to review what else has been going on
接下来我们来关注世界其他新闻
around the world while Apollo 11 has held our attention. The lull
越南的陆地战事已经放缓了近五周来
in the ground fighting in Vietnam is now in its fifth week with only one incident
只在今天发生了小范围的摩擦
reported from the battle field so far today, and that one described as minor.
警♥察♥局长多米尼克·阿雷纳提出正式投诉
Police Chief Dominick Arena, who filed a formal complaint
指控参议员爱德华·肯尼迪离开事故现场
charging Senator Edward Kennedy with leaving the scene
这起事故夺去了参议员车上乘客
of the accident that took the life of Mary Jo Kopechne,
玛丽·乔·科佩奇恩的生命
a passenger in the senators car.
在事故中受到轻微脑震荡的肯尼迪目前
Kennedy, who suffered a slight concussion in the accident remains
仍隐居于海尼斯港附近的住所当中休养
in seclusion near the family compound at Hyannis Port.
请讲
Go ahead.
你听说泰德·肯尼迪的事了吗
You hear about that story about Ted Kennedy?
你们都听说这个事了吗
Did yaII hear about that?
这可是头条新闻
That was the biggest story on the news.
是的 没错 因为那可是泰德·肯尼迪
Yeah, yeah, theyd forgotten about
大家马上忘记了阿波罗的事
Apollo for Ted Kennedy.
导控中心 这里是地面通讯员一号♥麦
Gnc, this is capcom on mocr 1.
请讲
Go ahead.
你们有登月舱内压力随时间变化的图表吗
Have your people plotted pressure
可以发给我们看看吗
in that bottle versus time, so we could take a look at it?
他们应该还没有完成
I dont think they’ve got it yet,
他们还在进行测试 地面通讯
they’re testing work, CAPCOM.
好的 完成了就马上联♥系♥我
Okay, how about giving me a call when that comes up,
我们要在屏幕上看看这个
we’d like to take a look at it on one of the screens.
收到
Rog.
早安 休斯顿 这里是阿波罗11号♥
Morning again, Houston. Apollo 11.
收到 11号♥ 早上好
Roger, 11, good morning.
地面监控显示你们那系统运行正常
Your systems are looking good from down here.
是的 布鲁斯 这边看起来也不错
Yeah, looks good up here too, Bruce.
飞行总指挥迪克·斯雷顿及两名替补成员
Deke Slayton, director of flight crew operations and two members of the backup crew,
比尔·安德斯和 吉姆·洛威尔已经连线
Bill Anders, Jim Lovell have joined Bruce McCandless
大家都在地面通讯控制台
at the CAPCOM console.
阿波罗11号♥ 这里是休斯顿 完毕
Apollo 11, this is Houston, over.
收到 休斯顿 请讲
Roger, go ahead, Houston.
这里是阿波罗11号♥
Apollo 11.
阿波罗11号♥ 这里是休斯顿
11, this is Houston.
麦克带了面具吗 生物遥测没有他的呼吸
If Mike has a mask, hes lost respiration rates on the biomed telemetry.
他刚才刮胡子去了
Well, he was shaving a little bit ago.
他可能没戴
He might have…
麦克 我们需要你检查下放在你胸部
Okay, Mike, we had a request that you check the two electrodes tha
下方左右两边各一个的电极 完毕
that are placed one on each side of your lower rib cage, over.
这些电线以及其他设备都正常
All those wires and things look normal up here.
收到 麦克 现在能收到你那边
Roger, Mike, we can see variations on our trace
连接或断开的信♥号♥♥了
as you connected and disconnected,
但医护人员那边还是没有信♥号♥♥
but the medics still dont have a signal.
如果我停止呼吸了我保证一定通知你们
I promise to let you know if I stop breathing.
接下来的10秒内
Coming up in less than 10 seconds now,
要进入到月球的影响范围
will be crossing into the sphere of influence of the moon at this point as the
月球引力将成为航♥天♥器的运行主要作用力
moons gravitational force becomes the dominant effect on the spacecraft trajectory
我们的屏幕显示将把参考系数
and our displays will shift
从地球转换到月球
from Earth reference to moon reference.
飞船目前距离地球186♥4♥37海里
The spacecraft was at a distance of 186,437 nautical miles from Earth
距月球33822海里
and 33,822 nautical miles from the moon.
所有航♥天♥器系统运行正常
All spacecraft systems are functioning normally,
任务进展顺利
the mission going very smoothly.
在我们这看到的月球景象很壮观
View of the moon that we’ve been havings really spectacular.
太阳在月亮的边缘后面
The sun right behind the edge of the moon now.
能看到日冕
The solar corona.
照亮了月亮周围的天空
The sky is lit all the way around the moon,
相当怪异的景象
quite an eerie sight.
一幅非常三维的画面
There’s a very marked three dimensional aspect
日冕从月球的后面慢慢出现
of having the suns corona coming from behind the moon
就是这样的景象
the way it is.
能看到这样壮观的景象这趟旅行也值了
Its a view worth the price of the trip.
目前距离地球206,059海里
Mother Earth is 206,059 nautical miles behind.
即将点燃主火箭进入月球轨道
Coming up on the lunar orbit insertion burn,
届时航♥天♥器将先绕月球轨道运行
in which the spacecraft will start its initial orbit around the moon.
整个过程会使飞船减速
The maneuver will slow the spacecraft down considerably from its present velocity.
然后约在33分钟后到达月球的东面
And it should come from behind the east face of the moon 33 minutes later.
月亮近在眼前 同志们
Yeah, the moon is there, boy,
非常壮观夺目
in all its splendor.
嗨 月球 你的暗面如何呀
Hello, moon, hows your old backside?
目前系统都运行正常
All your systems are looking good,
马上绕过这面 我们另一边见 完毕
going around the corner. We’ll see you on the other side, over.
阿波罗11号♥进入月球背面后信♥号♥♥会丢失
Loss of signal as Apollo 11 goes behind the moon.
切换到同步机电源
Servo power to Ad.
-从2调至交流2 -从2调至交流2
-2 to AC 2. -2 to AC 2.
开启推进控制电源
Translational control power on.
推进控制电源已开启
TransIationaI control power is on.
启用2号♥手动控制器
Hand controller number 2 armed.
2号♥信♥号♥♥手动控制器已启用
Signal hand controller number 2 is armed.
99.
继续
Proceed.
启动B模式
Got B mode.
继续燃烧 目前很顺利
Burning, were looking good.
-A -B模式已启动
-A. -Here comes B–B,
我是说推进器还是A模式
I mean, thrust A mark.
目前有两种模式吗
Got them both?
好的 现在舱内气压是多少
Okay, now whats your chamber pressure?
气压正常 为95

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!