Didn’t we just get out of the water?
公主 想想看 你有什么好怕的
Bala, look, what have you got to lose?
想想看 你真的想当希♥特♥勒♥夫人吗
I mean, think about it. Do you really want to be Mrs. Raving Lunatic?
有一个更好的地方
There’s a better place.
小Z 拜托
Z, please.
给我一次机会
Just… gimme one chance.
找不到昆虫乐国
If we don’t find Insectopia soon,
我保证会带你回蚁国
I promise I’ll take you back to the colony.
希望你有把握
I hope you know what you’re doing.
我也希望
Yeah, me too.
我们要小Z…
We want Z! We want Z!
大伙儿 别吵了
People, come on.
有些工蚁没达到标准
I know some ants who aren’t gonna make their quota.
滚吧 独♥裁♥者的走狗
Buzz off, pawn of the oppressor.
我们要小Z…
We want Z! We want Z!
抱歉 我马上赶来 侦察兵在向我报告
Sorry, sir. I came as soon as I heard. I was debriefing the trackers.
情况如何 -Z这家伙…
-And? What’s the report? -Well, this Z, sir…
他很狡猾
He’s one slippery character.
他们在湖边失去踪影
They lost Bala’s trail at the edge of the lake.
湖
The lake?
我们只想要小Z
All we are saying
给小Z个机会
Is give Z a chance
那只兵蚁在干嘛
What’s that soldier doing there?
他跟一只工蚁握手
It appears he’s holding hands, sir… with a worker.
我不喜欢这种事
I don’t like the way things are going, Cutter.
你一定要解决这件事
I’m counting on you for results.
你行不行 -没问题
-Now, can I depend on you or not? -Yes, sir.
好吧 搞定他们吧
All right, then. Let’s wrap this up.
我们要小Z
We want Z! We want Z! We want Z!
我听说小Z的事
I’ve heard a lot about this Z.
我也有幸和他见过一面
I even had the pleasure of meeting him once.
现在他在哪里
But where is he now?
谁能找到他
Can anyone point him out?
要是小Z真的关心我们
I mean, if this Z cares so much about us,
他为什么没来
then why isn’t he here?
我就告诉你们 因为小Z不管我们死活
I’ll tell you why. Because Z doesn’t give a damn about us.
所以他才绑♥架♥公主逃之夭夭
That’s why he kidnapped our princess. That’s why he ran away.
小Z不是英雄 我们才是英雄
Z is no hero. We are the heroes.
我们为了国家的未来打拼
We are the ones ensuring the future of our great colony.
当我们完成这项伟大的工程
And when we’ve completed this magnificent structure,
一定会获益无穷
we will reap the benefits:
食物会更多 工作会更少
more food and less work for everyone.
为了奖励你们的辛苦
And as further reward for your heroic efforts,
大家都能休息一天
each and every one of you will get the day off,
在隧♥道♥启用典礼当天大家都能成为典礼上的贵宾
so you can be the guests of honor at the MegaTunnel dedication ceremonies!
曼将军
Mandible! Mandible!
曼将军 曼将军 曼将军
Mandible! Mandible! Mandible! Mandible!
把那只兵蚁抓回来
Now bring me that soldier.
我的天 小Z 过来
Oh, my God! Z! Come here!
昆虫乐国
It’s Insectopia!
你说得对 它真的存在
You were right. It really is here.
好啦
-Huh? -All right. All right!
你是个天才 开始吧
-You’re a genius. -Let’s eat. Mmph!
嗯
Huh.
有什么问题
Well? What’s the problem?
好象有一种力场
There’s some kind of force field.
对不起 我该怎么进去
Uh, excuse me. Excuse me. How do you get in?
这恐怕是私人聚餐
Yes, well, I’m afraid this is a private function.
你这朋友是谁 地上昆虫 亲爱的
-Who are your friends, dear? -Crawling insects, poopsie.
真可怜
Oh. The poor dears.
早…安
Uh, good morning.
拜托
-Huh? -Darling, really.
你不必跟每只昆虫问好
Greeting every insect that emerges out of the grass?
对不起 我猜你们不认得我
Pardon me. I guess you don’t recognize me.
我在旅行 我有点…仪容不整
I’ve been traveling and I’m all… schlumpy.
我是芭拉公主
I’m Princess Bala.
更糟糕 讨厌的欧洲贵族
Oh! It’s even worse. They’re Eurotrash.
他们又脏又饿又臭
Darling, they’re poor. They’re dirty. They’re smelly.
我们得帮他们
We have to help them.
等一下 我们去弄点吃的
If you’ll just wait right here, we’ll fetch you a little something.
拜托 别再做好事
Oh, please, Muffy. Not another crusade.
我们有义务帮助弱势族群
Chippie, we have a social obligation to the less fortunate.
别笑我 这是我的使命
I know you laugh at my hobbies, but this is important to me!
你的心地真好
Mm. You have such a big heart.
所以你是我的小甜心
That’s why you’re my little cuddly-widdles.
你是我的宇宙超级大帅哥
Oh, my big, strong pheromone factory.
么么哒
-Mmm! -Oh!
老天 我突然失去食欲
Oh, brother. Suddenly I’ve lost my appetite.
你知道
You know…
我猜我想象的昆虫乐国
I guess I had imagined Insectopia…
跟这有点不同
I don’t know… a little differently.
不 甜心 不
Oh, Muffy!
糟糕
-No! Oh, no! -Oh, no.
小心
Look out!
小Z 救救我
Z, help me! Z!
不要放手 小Z
Don’t let me… Don’t let me go, Z.
快点救我
Get me out of here!
芭拉
Bala!
情况不妙
Whoa, this is not good.
啊
Whoa!
啊啊
Whoa-oa-oa!
啊啊啊
Whoa-oa-oa!
嗨
Hi.
小Z -怎么了
-Z? -Yes?
看来我们完了 可我才刚刚开始喜欢上你
It looks like this is it, just when… I was starting to like you.
那是什么人
Who the hell is that?
够了
That’s enough.
我什么都不会说
I ain’t tellin’ you nothin’.
大兵 芭拉公主对蚁国未来很重要
Soldier, the princess is vital to the future of this colony.
她必须回来当蚁后
She must be returned to take her proper place as queen.
已经有一只蚁后了
We already have a queen.
我也不会伤害你朋友小Z
As for your friend Z, why should I hurt him?
他微不足道
He’s not important.
大兵
Now, soldier,
你也知道一只小蚁不重要
we all know that one individual ant doesn’t matter.
你不重要
Not you…
卡特也不重要
not Cutter…
连她也不重要
Not even her.
小爱
Azteca!
什么也别跟这坏蛋说
Don’t tell that tight-ass anything, Weaver! Aagh!
小Z在哪里
Where is Z?
我不知道
-I don’t know where he is! -Hmm.
真可惜
That’s too bad.
等等 在昆虫乐国
Wait! Insectopia.
听起来很荒谬 但他是去了那里
Uhh! I know it sounds crazy, but that’s where he’d be going.
大兵 别耍我们 昆虫乐园不存在
Soldier, you think this is a game? Insectopia does not exist.
实际上它存在
As a matter of fact… it does.
长官 我会把位置告诉你
-Sir? -I’ll brief you on the coordinates.
去把公主带回来
You’re gonna bring the princess back.
至于小Z 杀了他
And as for Z… kill him.
你说他微不足道
But you said he didn’t matter.
我这是为了蚁国好 你做得很对
It’s for the good of the colony. You made the right decision.
各位
Gentlemen, now you can see…
个人主义非常危险
how dangerous individualism can be.
这是我们的弱点
It makes us… vulnerable.
走吧
Let’s go.
把他带到隧♥道♥挖洞 让他当开路先锋
Take him back to the MegaTunnel. Put him on the front line.
解散
Dismissed.
我在想什么 我差点害你送命
Jeez, what was I thinking? I almost got you killed.
小Z 你就别再自责了
Z, you know, you really shouldn’t be so hard on…
我决定了 我要送你回去