– 就我们俩也行 – 我们俩?
– It could be just us. – Just you and me?
我们认识多久了啊 不是吗?老朋友了
Yeah, well, we’ve known each other a while, haven’t we? We’re old friends.
乔 帮我再倒一杯好吗?
Could you get me a refill, Joe?
– 好的 – 妈 谢了
– Yes, Mummy. – Thank you.
– 你还好吧? – 好啊
– Are you all right? – Yeah.
– 想再喝点吗? – 已经喝一杯了
– Can I get you a drink? – Got one somewhere.
肯来了
Oh, here comes Ken.
– 一切都好吧? – 是的
– Everything all right? – Yes.
– 他是个好小伙儿 – 嗯
– He’s a good lad. – Yes.
如果他愿意打扮 可是相当帅呢
He could be quite good-looking, if he wanted to.
怎样了?
How’s it going?
小屁♥股♥又白白净净的了
He’s got a nice clean bum.
他该减减肥 不是吗?
He should lose a couple of stone, shouldn’t he?
年轻时候可是个帅哥
He was a good-looking man when he was young.
– 他? – 嗯
– Was he? – Mm.
他心地很善良
He’s got a good heart.
可生活可没那么善心 是吧?
Life’s not always kind, is it?
当然不
No, it isn’t, Gerri.
我不介意他头发是灰的
I don’t mind the grey hair.
在这个年纪看起来挺特别 可是…
I think that can look quite distinguished on a man of his age, but…
你知道的
You know.
周一前我会给你打电♥话♥
I’ll give you a ring in the week.
下次玩点有趣的
We’ll have a proper game next time.
– 拜拜 – 再见
– Ta-ta. – See you.
嗨 乔
Hi, Joe.

Hi.
– 你为我回来的吗? – 是的
– Have you come back to me? – I have.
– 他们最后都会回来 – 是吗?
– They all come back in the end. – Do they?
– 在噩梦里 – 那还是不回来的好
– In my nightmares. – Oh, it’s as bad as that, is it?
别提那档子事儿了
Oh, let’s not open that can of worms.
哦 让它们先烂着吧
No, let’s leave that closed.
反正今天不谈
Not today, anyway.
你好吗 乔?
Oh, how are you, Joe?
– 生活对你好吗? – 没什么可抱怨的
– Is life treating you kind? – Can’t complain.
– 真的? – 嗯
– Really? – Yes.
没什么想倾诉的?
Nothing you want to share with me?
我想没有
No, I don’t think so.
你知道你可以和我说说
Because you know that you can talk to me.
什么时候都可以
Any time you like.
额 有必要的时候我会来找你
Well, I’ll come and find you if I need you.
当然
Yeah. Yeah.
我希望你知道 我一直守候着你
I like to feel that I’m always there for you.
谢谢你
Thanks, Mary.
你怎么样?
How are you?
我很好
Yeah, I’m all right.
实际上好得不能再好了
No, I’m great, actually.
– 你看起来就不错 – 是吗?
– Well, you look well. – Do I?
谢谢
Oh, thank you.
我突然觉得…
I suddenly feel…
不受拘束了
really liberated.
– 你现在自♥由♥了 – 我知道
– Well, you’re a free spirit now. – I know.
你是个独♥立♥的女人 世界是属于你的
You’re your own woman. The world’s your oyster.
多令人振奋那!
It’s so exciting, isn’t it?
就像《末路狂花》里的那两个女人
I feel like Thelma and Louise.
这辆小车将改变我的人生
This little car is going to change my life.
我们一起祈祷吧
Well, let’s hope so.
我确实有点自责 不过开了一天后…
I do feel a bit guilty, though, but at the end of the day…
…怎么了?
…so what?
它就像个给自己的小礼物了
It’s my little present to me.
– 这么想就对了 – 是啊
– That’s fair enough. – Yeah.
如果我不善待自己的话 谁会呢?
Because if I don’t treat myself, nobody else is going to, are they?
给它取名字了吗?
What are you going to call this car?
没有啊 为什么?你总给东西起名?
Ooh, I don’t know. Why? Do you give names to things?
– 每一件都有 – 真的?
– I’ve got names for everything. – Really?
– 比如? – 我的鼻子叫罗格
– Like what? – Well, my nose is called Roger.
你是说…
Oh, you mean…
…你身体的某部分!
…your body parts!
对呀 我想向你介绍每一部分
Yeah, I’m not going to introduce you to everyone though.
有没有帕西呢?
What, not even little Percy?
你已经和我的膝盖打过招呼了 是吧?
You’ve already met my knee, then?
哦 乔 我们一定要找个晚上喝一杯
Oh, Joe, we must go out and have a drink one night.
– 我们在一起多开心 – 是啊
– We have such a laugh. – Yeah, we do.
你看 你和我之间 我们总是一见如故
You see, the thing about you and me is that we’ve always just sort of clicked.
– 不是吗? – 是的
– Haven’t we? – Yeah.

Yeah.
我们都很喜欢这种感觉 是不是?
It’s nice when that happens, isn’t it?
还记得你给我看你的小盒子吗?
Do you remember when you showed me your little box?
记得
Yes.
你就是不愿意告诉我里面是什么
You wouldn’t tell me what was in it.
我现在也不想告诉你
I’m still not going to tell you.
我知道
I know.
什么?
What?
我不告诉你
I’m not telling you.
我一直想着这事呢
I still think about that.
那天我们吃的是烧烤
We had a barbeque that day, didn’t we?
哦! 还是这个味儿
Oh! It still smells the same.
乱极了吧?
It’s messy, isn’t it?
你们小孩子就是喜欢在这种地方玩
Your kids will enjoy playing in here, won’t they?
有那么一天
One day.
现在你生命中有什么特别的人出现吗?
So, is there anyone special in your life at the moment, Joe?
– 没有 – 挺好
– No. – Oh, good.
我的意思是 没什么不好
No, what I mean is, that’s all right.
也没什么可烦的
You’re comfortable with that.
– 是吧? – 是吗?
– Aren’t you? – Am I?
问题是 你还年轻 还想出去闯荡呢
Well, the thing is, Joe, you’re young. You still want to be out there, don’t you?
过放荡不羁的日子?
What, sowing my wild oats?
是啊
Well, yeah.
好好享受生活 不要太担忧未来
Live life while you can. Don’t think about tomorrow.
很多朋友都结婚了
Well, a lot of my friends are getting married.
哦 对 你想要成功 因为…
Oh, but, yeah, you wanna be careful, Joe, because…
我二十出头就结婚了
See, I got married in my 20s and,
然后意识到他是错的人
granted he was the wrong man,
可我当时太年轻了
but I was too young.
我不能把握好
I couldn’t handle it.
可我三十岁时 我遇见了对的人
But when I was in my 30s, I met the right man
而且我也成熟了
and I was mature.
一切都准备好了
I was ready for it.
他最后离开了我 可是…
I mean, he left me, but…
我又能怎么样?
What can you do?
玛丽 现在也还来得及
It’s never too late, Mary.
不 我知道来不及了
Oh, no, I know it isn’t, Joe,
你了解我的 我就是那种
and, you know me, I’m very much
喜欢不懂装懂的女人
a glass-half-full kind of girl.
不过那是很复杂的 因为…
But it’s tricky, because…
我遇见过一些老男人 想找岁数小点的
I meet these older men, who want somebody younger,
这蛮好 因为我符合要求
and that’s great, because I fit the bill.
可…
But…
当他们发现…
when they find out that…
…我没有他们想象的年轻…
…you know, I’m not as young as they thought…
他们不想知道
they don’t want to know.
我的脸蛋和我唱反调
My looks work against me.
你觉得我多大了?
How old do you think I look, Joe?
60?
60?
70?
70?
别猜了
Oh, stop it.
没关系 你不必回答
Oh, it’s all right. You don’t have to answer that.
我们什么时候去喝酒?
So, when are we going to have this drink?
不知道 我得看下日程
I don’t know. I’ll have to check my diary.
对 是应该看看 看完给我打电♥话♥
Yeah. You do that. Give me a call.
我会的
I will.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!