and your canister is inside it
炸♥弹♥就在里面
Come with me.
跟我来
For 400 years, the Illuminati met right under the Church’s nose.
400年来光照派一直在教会的鼻子底下活动
The Vatican used this as a hideout and as a prison for their enemies.
梵蒂冈则把它用作关押敌人的监狱
If the explosion happens here, would the blast radius take out the Vatican?
如果这儿发生爆♥炸♥ 威力会毁掉梵蒂冈
And part of Rome along with it.
还会拖着罗马的一部分陪葬
Go on.
快走
They’re pointing to it. The angels.
就是他们指的那里 那些天使
The container must be down there. Come on!
红衣主教肯定在下面 快
Where are they going?
他们这是去哪儿
Backto search the outer castle.
回去 搜查城♥堡♥
No, no. It has to be here!
不 肯定是在这里
Robert, it’s a dead end.
罗伯特 此路不通
No, it’s not.
不 不是这样的
See if you can find a flashlight.
看能不能找个手电筒出来
All of these stones are rectangular granite.t
所有这些石头都是长方形的花岗岩
Except right here. What is this?
除了这里 这是什么
It’s a pentagram
是个五角形
An eye…
还有眼睛
that leads to…
它指向
Nowhere.
哪儿也不指
Robert?
罗伯特?
These walls overlap and there’s a passageway back here.
墙是重叠的 里面有条通道
Here. Let me have the flashlight.
这儿 手电筒给我
It’s a passageway that leads to the Vatican.
这条通道一直通往梵蒂冈
An ancient escape route.
以前逃生的通道
My God.
天哪
Here.
这里
Look.
看那儿
Get on the radio. Get the word out. Conclave remains sealed.
打开无线电 传话下去 会议继续
BUt the Camerlengo gave the order for evacuation at-
但是教皇内侍下令…
I’m countermanding iit.
我撤销他的命令
This is it. This is their church.
就是这里 光照派教堂
The canister should be lit by artificial light.
炸♥弹♥会被人工光源引爆的
It’s not here, Robert.
不是这里 罗伯特
“A shining star at the end of the path.” It has to be.
道路的尽头星光闪烁 肯定就在这儿
It’s not here.
这里没有
What did the poem say? – Nothing.
诗上还说什么 没了
Nothing. It’s all over.
没了 完了
There was just four lines, each one describing…
一共就四行诗 每一行描述一种
There’s a fifth brand.
还有第五个烙印
It’s not an ambigram. It’s just two crossed keys.
这不是标志 就是交叉的钥匙
The symbol for the Vatican. – No.
这是梵蒂冈的标志 不是
No, the papacy.
教皇的标志
They intend to kill him.
他们是要杀了他
Before they destroy the Vatican, they’re gonna kill…
在炸毁梵蒂冈之前 他们要
…and brand the pope himself.
杀了教皇 并给他烙上烙印
There is no pope.
教皇已经死了
Tempe Sede Vacante
席位空缺
The Camerlengo.
那就是教皇内侍
We have to warn him. Take a step back, please.
得警告他 往后退一步 两位
Take your cell phone from your pocket.
把你口袋里的手♥机♥拿出来
Throw it in the fire.
扔到火里去
Murderer.
杀人犯
You know, when they call me…
他们需要我的时候
…and they all call me…
就会叫我
it is so important to them that
有一点对他们非常重要
I know that I know that what they ask is the Lord’s will.
那就是 我知道他们要做的是神的旨意
Or Allah’s, Or Yahweh’s.
也或许是阿♥拉♥的 或者耶♥和♥华♥的
And I suppose they’re right.
我想他们是对的
Because if he was not vengeful,
如果不是他们这么复仇心切
I would not exist, now, would I?
我也就不存在了 不是吗
I’ve had several chances to eliminate you tonight.
今晚我本来有好几次机会可以干掉你们的
You’re still alive because you have no weapon.
之所以没杀你们是因为 你们手无寸铁
…And they didn’t ask me to kill you,
他们也没让我杀你们
But if you pursue me…
但你们要是跟过来我的话
…it is another matter.
可就不好说了
Be careful.
小心点
These are men of God.
他们可都是圣人
The Camerlengo.
教皇内侍
Camerlengo will grant you audience. Good.
内侍同意你来旁听 很好
I’d like to see him alone.
我想单独见见他
That’s impossible sir.
不可能的 先生
No one sees the camerlengo alone.
不允许任何人和内侍单独见面
Have you forgotten who you’re working for?
你忘了自己跟谁干活了吗
No, sir.
没有
Have you come to make me a martyr?
你是来让我殉教的吗
Here. Here. Here.
这边 这边
I need to see the Camerlengo. He is not available.
我要见教皇内侍 他现在没空
I demand to see the Camerlengo. He is not available.
我要求见教皇内侍 他现在没空
We’ll see about that.
我们走着瞧
All locked up. Senza chiave. It’s a one way portal.
都锁上了 这是单面门
The only entrance is on the other side.
只有从另一面才能打开
No. Hey!
不要 有人吗
I don’t care who he talks to. He doesn’t go into that room.
不管他跟谁说话 不能让他进那个房♥间
This is Robert Langdon and Dr. Vetra. Open the door!
是兰登罗伯特和维特勒博士 快开门
Open up!
开门
Open the door!
快开门
Hey!

The Camerlengo is in danger.
教皇内侍有危险
He’s the one. He’s got a gun.
就是他 他有枪
Illuminatus! You bastard.t
光照派的 你这个混♥蛋♥
Illuminatus! Sanctimonious bastard!
光照派的人 你这个衣冠禽兽
Order the evacuation.
快疏散
We only have 19 minutes
只剩下19分钟了
Here. He’s…
这里 他
get the helicopter for the older cardinals.
给年长的红衣主教们准备直升机
Yes, sir.

Robert?
罗伯特
The brand, the symbol,
那个烙印 那个标志
could it have another meaning?
会不会还有什么别的含义
Crossed keys, but those were upside down.
交叉的钥匙 不过是倒的
St. Peter.
圣彼得
The first pope…
第一位教皇
…was crucified upside down.
他就是头朝下被钉死的
On Vatican Hill. A few hundred feet below us.
在梵蒂冈山上 就在我们下面200英尺处
Necropolis. City of the dead.
大墓地 死亡之城
“Upon this rock, I will build my church.”
在这石头上 我要建造自己的教堂
“Or bring it down upon itself.”
或者让它自我毁灭
The bomb. It’s in St. Peter’s tomb.
那个炸♥弹♥ 就在圣彼得的墓地里
The grid is still cycling.
分区域轮流断电还在继续
The power to this section must be down.
这里肯定没电了
It must be here. It must be.
应该就在这里 一定是这里
Don’t touch it.
别碰它
We have seven minutes.
我们还有7分钟
Robert, hold this.
罗伯特 拿着
It’s cold down here, isn’t it?
这里很冷对吗
What’s wrong?
怎么了
Cold decreases battery life
寒冷会减少电池的寿命
We may have less than five minutes.
还有不到5分钟了
So?
怎样
If I pull the power with less than five minutes…
如果我在剩下不足5分钟的情况下更换电池
…the residual charge won’t hold suspension.
能量可能会不稳定
We should leave it here and get clear if we can.
把它留这儿 我们赶快离开
At least down here the damage No!
至少在下面损害会 不行
No. Wait! Father!
不要 神父
We are live here at St. Peter’s Square…
我们正在圣彼得广场为您现场报道
where, despite a bomb threat, and an order of evacuation…
尽管有爆♥炸♥的危险并已下令疏散人群
…the crowd is actually growing in size As we await an official…
可实际上 人数仍在不断增加 我们正在等待
…announcement from the Vatican spokesman…
罗马教廷宣布新任教皇

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!