But, you gotta believe me, please!
但是 求你一定相信我!
Please!
求你了!
You wanna get outta here?
你要离开这么?
You wanna go? Let’s go.
你想要走? 我们走吧
Come on.
来吧
Come on now, you’re alright.
快 你能行的
Where’re we going?
我们去哪?
I don’t know.
我不知道
Police? You wanna go to the Police? We can tell’m everything.
警♥察♥? 你想去警♥察♥局吗? 我们可以告诉他们一切
I just wanna go to my mom.
我只是想去找我妈妈
Where’s your mama?
你妈妈在哪?
I think, she’s in Portage.
我想 她在波蒂奇
We’re going to Portage.
我们就去波蒂奇
Damn it!
该死的!
Ricky? Oh my God!
瑞奇? 上帝啊!
We’re going! We’re going!
我们走了! 我们走了!
I’ll come with you.
我跟你一起去?
No, you gotta get back.
不了 你该回去了
You gotta get back to Jennie, and make sure nothing happens to her.
你一定要回去找詹妮 确保她没事
I wont let her out of my site.
我会保证她平安无事
Thank you, Ricky.
谢谢 瑞奇
Daddy?
爸爸?
Cookie?
宝贝?
What’re you doing here?
你怎么跑这来了?
Dad!
爸爸!
Oh, my… What happened to you?
我的…你怎么了?
Oh, my God.
我的上帝
Oh, my God.
我的上帝啊
They did this to you?
这是他们干的?
I’m so… so sorry.
对…对不起啊
I’m just so sorry, I left you there.
对不起 我把你留在那儿
We spoke to Jennie, on the phone last week.
我们上周还和詹妮通过电♥话♥
She said everything was fine.
她说一切都好
She’s scared of her.
她吓唬她
We gotta go back.
我们要回去
Let’s just talk in the car.
我们在车里说吧
Everything抯 gonna be taking care of, Cookie.
一切都会好起来的 宝贝
You’re with your family now.
你现在和家人在一起了
Oh, Honey. Mama’s here now.
宝贝啊妈妈在这了
Hey, Honey! We’re here.
嘿 宝贝! 我们在这
You stay here, Cookie.
你呆在这 宝贝
No, huh…
不 哦…
I gotta do this.
必须我来
I’m just gonna go in.
我一定要进去
She’s not breathing, mama.
她不呼吸了 妈妈
She’ll wake up, okay? Don’t worry, son.
她会醒的 好吗? 别担心 孩子
Wake up, please!
醒醒啊 求你了!
Stephanie?
斯坦福妮?
She’s not breathing! She’s faking it.
她没呼吸了! 她假装的
Somebody, please do something! Because she’s not breathing!
谁想点办法! 她停止呼吸了!
She’s faking it. Johnny, bring that water?
她装着呢 约翰尼 把水拿过来
Bring me some water, baby. Give me it!
给我拿些水 宝贝 给我
She okay?
谁怎么样了?
Please, somebody, she’s not breathing!
拜托 她停止呼吸了!
Liar, liar, liar, liar…
骗子 骗子 骗子 骗子…
Mama, she’s not faking it!
妈妈 她不是假装的!
She came to my house, and just told lies.
她到我家来 一直在撒谎
Stephanie, what’s wrong?
斯坦福妮 怎么了?
Mama, we gotta do something!
妈妈 赶快想点办法!
Sweetie, mama, she’s…
甜心 妈妈 她…
Please, Sylvia, please breath.
拜托 西尔维娅 求你呼吸一下
Sylvia?
西尔维娅?
Shirley, she’ll be okay, she’ll be okay.
西尔维娅 她会没事的 她会没事的
Somebody’s gotta do something! She’s not breathing!
快想点办法吧! 她没有呼吸了!
Shut up, Stephanie! She’s lyin’!
闭嘴 斯坦福妮! 她在装!
She just lays there.
她只是躺在那儿而已
Oh, my god.
我的上帝啊
Ricky, do something!
瑞奇 想点办法!
Look out!
小心!
Here, try this.
给 试试
Sylvia! Wake up!
西尔维娅! 醒醒!
Come on, breath! Paula…
快 呼吸啊! 宝拉…
you go get Andy, baby, he’ll know what to do, okay?
你去找安迪 宝贝 他会知道怎么办 好吗?
Wake up, Sylvia!
醒醒 西尔维娅!
She’ll be okay, she’s just faking it.
她没事的 她就是在装
Please, Sylvia, breath.
拜托 西尔维娅 呼吸啊
She’s cold.
她变冷了
Somebody better call the police!
最好有人报♥警♥!
Don’t call the police.
别报♥警♥
Just go!
快去!
She’s not dying!
她没死!
I’ll go get more water, colder this time!
我去多找些水来 这次再冰一点!
Babies’, come here…
孩子们 过来…
She’s lying, baby, She’s just…
她在骗人 宝贝 她只是在…
Mama, she’s not faking it!
妈妈 她没在装!
I need the police!
我要找警♥察♥!
Yeah, there maybe a death girl in a house.
是的 房♥子里可能有个死了的女孩
She’s dead.
她死了
Jesus Christ, Gertie.
耶稣啊 葛蒂
What’s the problem?
出什么事了?
Get me out of here, I’ll tell you everything.
带我离开这 我会告诉你一切
Jennie, did you ever see…
詹妮 你见过…
Sylvia do anything, to Mrs. Baniszewski?
西尔维娅对巴尼泽夫斯基夫人做过任何事吗?
No. I didn’t see anything.
没有我没看到过什么
Did you ever see her do anything, to Paula?
你见过她对宝拉做过任何事情吗?
No.
没有
Did you ever see her do anything, to Johnny Baniszewski?
你见过她对约翰尼 巴尼泽夫斯基做过任何事情吗?
No.
没有
Jennie, you saw your sister being hit…
詹妮 你看到你姐姐被殴打…
beaten, struck.
伤害 蹂躏
Why did you not call the police?
你为什么不报♥警♥?
Well, huh… Gertie dreaded me, that if I told anybody…
哦…葛蒂恐吓我 说如果我告诉任何人…
I’d get the same treatment, than Sylvia was getting.
我就会得到和西尔维娅一样的下场
You could have told anyone, up and down on the street.
你可以告诉街坊邻居中的任何人
I was scared, and I guess, I just…
我很害怕 我想 我只要…
did what she told me to do. I wish, I hadn’t.
照她说的做我希望 我不会成那样
Did you ever see Sylvia cry?
你见过西尔维娅哭吗?
They said, she didn’t have any feelings…
他们说 她没有任何感觉…
but… I knew better.
但是…我更明白
I’ve seen her cry before.
我开始见过她哭
I imagine, the reason that she didn’t cry, was…
我想 她哭不出来的原因是…
because she didn’t have enough water.
因为她太缺水了
The trial lasted 24 days.
庭审持续了24天
Gertrude was the last one to take the stand.
葛蒂最后一个站在证人席上
What was your physical condition in July and August of last year?
去年七月和八月你的身体状况如何?
Pretty run down, physically.
身体上 非常虚弱
Pretty upset, mentally and emotionally.
非常心烦意乱 心理上和情绪上
What do you mean?
什么意思?
If you got as many children…
如果你有很多孩子…
around your home, all the time, as I do…
不停的在家里跑来跑去 像我这样…
arguing and carrying on…
又吵又闹 没完没了…
you’d be pretty upset, mentally and emotionally too.
你也会非常心烦意乱 心理上和情绪上
What medicine did you take?
你吃的什么药?
Phenobarbital Sulfate, and Coricidin.
苯♥巴♥比♥妥♥硫酸盐和柯利西锭
I was trying to take care of myself…
我要照顾好我自己
because I could not afford to go to a doctor.
因为我看不起医生
Well, then, getting to the 1st, week of September.
好吧 那么 看看九月份的第一个星期
Was there any change in your physical condition…
你的身体状况或者……
or in the condition of that house?
家的状况有什么变化吗?
No, Sir.
没有 先生