but it’s not got all the clever, like, jazz chords.
但它没有像爵士和♥弦♥那么精巧
but it’s not got all the clever, like, jazz chords.
不是那种的 我有在听
It’s not really like that now. I’ve been listening
很多女生组合还有车♥库♥乐队的歌♥
to a lot of girl groups, a lot of garage bands.
跟那种有点像 更多吉他音
It’s kinda what it’s like. It’s a lot more guitar.
我是个吉他手 我有在听
I’m a guitarist, I’ve been listening
更多更多的吉他乐队
to a lot more guitar bands. In Camden,
在卡姆登 你没法完全摆脱这种音乐的 所以…
you can’t really get away from it, so…
– 是么 – 对我是有影响的
You can’t. It rubbed off on me.
那你会不会说
Would you go as far as to say
它比你的首张专辑更容易接受呢?
it’s a bit more accessible than your debut?
可以说是更容易接受了
I’d say it was more accessible.
倒不是说更讨人喜欢 但你知道
It’s not necessarily more poppy, but, you know,
爵士是一种比较高级的 不是高级…
jazz is quite an exclusive. Not exclu…
算是种精英音乐 你知道的
It’s quite an elitist music, you know,
而这张专辑就很不像那种
and this album’s a lot less like that.
♪ I’d rather be at home with Ray ♪
那我们就聊聊你的音乐
So let’s talk about your music, then.
《Rehab》的反馈相当不错
And Rehab has gone down so well.
你有被这种反应震惊到吗
Are you kind of surprised by the reaction to it?
呃… 我确实有点
Uh… I am, actually.
我从没想过那会是一首单曲 真的
I never even thought it’d be a single, really.
唱片公♥司♥就说
The record company were like,
“我们想让它成为一首单曲” 我就说
“We want it to be a single.” And I was, like,
“行吧 它整个我都爱 “你懂我意思吗
“Okay, I love all of it,” know what I mean?
我真的很引以为豪
I’m really proud of it.
关于Q音乐奖 你昨天还去的
Now, the Q Awards, which you were at yesterday.
你当时开心吗
Did you have a good time?
很开心 说真的
I had too good a time, to be honest.
如果真的可能的话
If that’s possible.
酒精很不好的 孩子们
Alcohol is bad, kids.
♪ …in a shot glass ♪
♪ They tried to make me go to rehab ♪
♪ I said no no no ♪♪
你还能绑得更紧些吗
Can you tie that any tighter?
你干嘛? 你得能唱歌♥
What are you doing? You have to be able to sing.
你唱歌♥的时候怎么呼吸啊? 那么紧
How can you breathe when you’re singing? That’s tight.
呼吸? 唱歌♥? 什么?
Breathe? Sing? What?
当时已经有庆祝的气氛了…
There was already this atmosphere of celebrity…
萨姆·贝斯特
键盘手
当时已经有庆祝的气氛了…
There was already this atmosphere of celebrity…
萨姆·贝斯特
键盘手
全是关于《Rehab》的
all tied into Rehab.
全是关于《Rehab》的
all tied into Rehab.
《Rehab》是最关键的一首歌♥
Rehab was the pivotal song.
让她上升到了一个特定的位置
It was the song that gets her into a particular place,
变成了一个商业明星
her becoming a commercial star.
年度最佳英国女歌♥手的获奖者
The winner of the Best British Female this year,
比立安·嘉乐贺还摇滚得多的
way more rock’n’roll than Liam Gallagher,
2007年2月
全英音乐奖
比立安·嘉乐贺还摇滚得多的
way more rock’n’roll than Liam Gallagher,
2007年2月
全英音乐奖
就是独一无二的… 艾米·怀恩豪斯!
it’s the one, the only… Amy Winehouse!
2007年2月
全英音乐奖
就是独一无二的… 艾米·怀恩豪斯!
it’s the one, the only… Amy Winehouse!
艾力克斯·克拉尔
男朋友
(记者) 拿到了全英音乐奖对你有什么改变吗
对于你来说是突破性的一刻吗
还是你觉得就是很自然的事?
不 我并没有这么看
我知道这听起来像句假台词
我越是炫耀
你越不相信我的想法并不是这样
但我他妈真不是
如果我真的觉得我很有名 我他妈还不如去死
因为那是很可怕的 你知道我在说什么吗
那是很可怕的事 非常可怕
好 我们快走… 快走
Okay, let’s just go. Get the… get the… Go.
艾力 快走 兄弟
Ali, just go, man.
♪ We’re… we’re still friends ♪
♪ We’re still friends ♪
♪ We’re still friends ♪♪
2007年4月
噢 赖奇 这是布莱克 他是我未婚夫
Ooh. Rach, this is Blake. He’s my fiancé.
哈啰
Hello.
(布莱克·菲尔德)
开大音量!
Turn the volume up!
欢迎收听“夏日的107天”
We’re kickin’ off the 107 days of summer,
来自107.5纽约WBLS调频电台!
on 107.5, WBLS!
♪ No no no ♪
♪ The man said Why do you think you’re here ♪
♪ I said I got no… ♪
♪ I’m gonna ♪
♪ I’m gonna lose my baby ♪
♪ So I always keep ♪
♪ A bottle near ♪
♪ He said I just think you’re depressed ♪
♪ This me ♪
♪ Yeah baby ♪
♪ And the rest ♪
我不是喜欢 我是爱艾米·怀恩豪斯
I love, not like, Amy Winehouse,
因为她的声音是我大概在这10年里
because her voice is the most original voice
听过的最原始的声音
that I’ve heard in the last, I dunno, 10 years.
我女儿为此疯狂 每个人都是
My daughter turned on to it, everybody got turned on to it.
我让我所有朋友都为此疯狂了
And I’ve turned all my friends on to it.
她的唱片叫《Back to Black》(回归黑暗)
Her CD is entitled Back to Black.
让我们有请艾米·怀恩豪斯
Please welcome Amy Winehouse.
♪ I just ♪
♪ Oh I just need a friend ♪
大卫·莱特曼
深夜秀
♪ Oh I just need a friend ♪
大卫·莱特曼
深夜秀
♪ See I’m not gonna spare ten weeks ♪
大卫·莱特曼
深夜秀
♪ See I’m not gonna spare ten weeks ♪
♪ Have everyone think ♪
♪ I’m on the mend ♪
杰·雷诺
今夜秀
♪ I’m on the mend ♪
杰·雷诺
今夜秀
♪ And it’s not just my pride ♪
♪ And it’s not just my pride ♪
♪ It’s just till these tears ♪
MTV
不插电演唱会
♪ It’s just till these tears ♪
MTV
不插电演唱会
♪ Have dried ♪
♪ Have dried ♪
♪ They tried to make me go to rehab ♪
艾米打电♥话♥给我 然后我在纽约见了她
Amy called me. Then I saw her in New York.
亚辛·贝
说唱艺人
艾米打电♥话♥给我 然后我在纽约见了她
Amy called me. Then I saw her in New York.
亚辛·贝
说唱艺人
她并没有因此自我膨胀 反而对自己出色的表现
She was almost embarrassed
亚辛·贝
说唱艺人
她并没有因此自我膨胀 反而对自己出色的表现
She was almost embarrassed
近乎感到尴尬不安
by the fact that she was doing so well.
她说了很多忧虑和恐惧
She expressed a lot of concern and fear
关于事情将如何进展 还有她该怎样处理
about where things were gonna go and how she was gonna handle it.
她就在那说
She was just, like,
“现在我到底该怎么做 你懂吗”
“What am I supposed to do in this space, you know?”
♪ I won’t go go go ♪♪
艾米·怀恩豪斯! 唱得好! 非常非常感谢你!
Amy Winehouse! Nice job! Thank you very, very much!
每个人都想和艾米一起相处
Everybody just wanted to spend time with Amy.
蒙特·李普曼
共和唱片CEO兼主席)
每个人都想和艾米一起相处
Everybody just wanted to spend time with Amy.
蒙特·李普曼
共和唱片CEO兼主席)
在我们这一行里
In our business,
蒙特·李普曼
共和唱片CEO兼主席)
没有东西可以让你应对
there’s nothing that can prepare you
蒙特·李普曼
共和唱片CEO兼主席)
蒙特·李普曼
共和唱片CEO兼主席)
那种程度的成功
for that level of success.
蒙特·李普曼
共和唱片CEO兼主席)
蒙特·李普曼
共和唱片CEO兼主席)
没有这样的教科书 你可以告诫一个艺人
There’s no textbook. You can warn an artist,
没有这样的教科书 你可以告诫一个艺人
There’s no textbook. You can warn an artist,
你可以尝试让他们做好准备
you can try and prepare them for it,
但到最后 等你亲身经历时才知道
but at the end of the day, until you go through it,
那种感受绝对是你从没有过的
it’s unlike anything you’ve ever encountered.
要你单独的! 你一个人! 你一个人!
(man): By yourself! By yourself! By yourself!!
特里·理查森
为SPIN杂♥志♥拍摄
米尔克摄影棚 纽约
(布莱克) 你感觉拍得怎么样 宝贝?
(Blake): How do you think the shoot’s going, baby?
– 很棒 宝贝! – 真的? 你很开心吗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!