(《木兰诗》)
THE BALLAD OF MULAN
谢谢
Thank you.
不客气
国中部服装仪容被登记的同学
Junior high students whose clothing and appearance are marked
请至训导处找教官报到
should go to Office Of Student Affairs to find an instructor to report to.
梁芳仪
Fen Liang.
你不记得我了吗
You don’t remember me?
林 -思婷
Lin… – Ting.
小学一年二班 住你家隔壁那个
Class 2, 1st grade! I used to live next door.
你的笔记本 谢谢 -不客气
Thanks for the notebook. – You’re welcome.
你们之前不是住美国吗 什么时候回来的
Didn’t you move to the States? When did you get back?
没有啦 我妈她想要回来
Oh… my mom wanted to come back.
你戴牙套啊 戴多久了 我最近也想要配一下
How long have you had these? I want them too.
你说牙套吗
哇塞
Wow!
你真的变成一个美国人了
You’ve really become an American!
反正花再多的钱 也请不到大姐这么贴心的
No caretaker will be as thoughtful, Sis.
不用了 就几个白天而已
No need. Just a few days will do.
大姐 先这样 我晚点再拨给你 好 拜拜
Okay, Sis. I have to go. Talk later.
醒了
You’re up?
医生说很成功
Dr. Han said the surgery was successful.
喝水 好不好
Water?
刚才是大姐吗
Was that your sister? – Yeah.
我有买♥♥你最爱吃的面线
I bought your favorite vermicelli.
对不起
Sorry.
来
Here.
她最近有没有跟你借钱
Has she borrowed money from you lately?
没有啦
No.
不要想这么多啦
Stop worrying about these things.
那就好
That’s good.
我在想啊
I was thinking.
房♥子都十几年了
We’ve had the place for over ten years.
我们要不要整理一下
Shouldn’t we fix it up?
好啦 来 -等一下 让我讲完
Alright, here. – Wait. Let me finish.
这阵子房♥价一直跌
Property prices have dropped lately.
我们可不可以 -跌到谷底我们也买♥♥不起嘛
Can we buy…? -It could drop to rock bottom and we still can’t afford it.
它跌有什么用
So what if it drops?
孩子都大了
The girls are getting older.
总不能一直这样住下去
We can’t keep living like this.
现在景气这个样子
With the current economy,
有地方住就不错了
we’re lucky we have a place to live.
好了 吃饭了
Dinner’s ready!
芳仪 芳安 桌上收一收
Girls, clear the table.
吃饭了
Let’s eat.
好香啊
Smells delicious!
来
Look!
番茄酱蛋炒饭
Egg fried rice with ketchup!
完成
Done!
看起来像蛋死了 把血喷在饭上
芳安 你就吃吧
好啦 妈妈再过几天就回来了啦
Come on. Mommy will be back in a few days!
这个有什么好吃的 没营养
How is that tasty? It’s not nutritious.
来 吃这个 吃饭
Here! Eat this!
我讨厌番茄酱
梁芳安 你要不要吃
Ann Liang. Are you going to eat the rice?
我再最后问你一次 你要不要吃
I’m asking one last time. Are you going to eat it?
你不要吃了
That’s it, then.
都不要吃
Don’t eat at all.
爸爸 -嗯
Daddy? – What?
我可以有一个脚踏车吗
Can I have a bike?
那我也要 -每天只知道要东要西
Then I want one too. – All you two do is ask for stuff.
你们几岁啦 不能懂事一点吗
You’re not little girls anymore!
昨天才教过
We just went over this yesterday!
要写多久
How much longer is it going to take?
整堂课都给你写 好不好
Why don’t you take up the whole class?
你们明天就要考试了啊
The exam is tomorrow!
一个题目写那么久
You better be more prepared than this.
看清楚好不好
Pay attention!
还没下课啦
We’re not done yet.
我有说下课吗
Did I say class is over?
看什么
What are you all looking at?
继续写啊
Continue!
是二吗
The answer is two?
我的天
Oh, dear!
学校怎么样
How‘s school?
很差劲
爸爸说你跟林思妤同班
Daddy said Yu Lin’s your classmate?
是林思婷
It’s Ting Lin.
那不是很好吗
Isn’t that nice?
好什么好
How’s that nice?
被叫“美国人”的又不是你
You’re not the one being mocked “American.”
轻一点
Softly.
妈妈
Mommy?
你的病如果好了的话 我们会回美国吗
跟爸爸在一起不好吗
Is it not nice to live with Daddy?
全家本来就是应该要在一起的啊
Families are meant to be together.
那你当初干嘛带我们去美国
Then why take us to America in the first place?
对啊
True…
早知道就不会带你们去了
If I knew this was going to happen, I wouldn’t have.
说这个有什么用
Doesn’t matter now.
反正妈妈可能也活不久
Mommy may not live much longer anyways.
求主洁净我们的食物
God bless our food.
奉主耶稣之名 阿门
In Jesus’ name, Amen.
阿门
吃饭了
Let’s eat.
三千八百万的房♥子 疯了
Thirty-eight million NTD for an apartment! Crazy.
芳仪 碗拿来 -我不饿
Fen, give me your bowl. – I’m not hungry.
爸爸 顶楼的鸟你处理一下
Huay, please deal with the birds upstairs.
都是那个味道
It smells awful.
不过就几只鸟而已 大惊小怪
Relax, it’s just a couple of birds.
爸 网络怎么永远都连不上啊
Dad. Why does the internet never connect?
老公♥寓♥就是这个样子 你要耐性
Old buildings are all like this. You need to be patient.
不要臭脸
Don’t make a face.
我想回美国
I want to go back to America.
梁芳安晚上一直挤到我这边
Ann keeps squishing me at night.
根本就没有办法好好睡觉
I can’t sleep at all.
-我又怎么了 -喂
我小时候是五个兄弟姐妹 挤在同一张床上
I grew up sleeping in the same bed as my five siblings.
穿同一条裤子长大的
We basically all shared a pair of pants!
要怎么穿一条裤子
How do you wear the same pair of pants?
吃你的饭
Eat your food, Ann.
这里又不是美国 怎么可能一人一个房♥间
This is not America. We can’t have separate rooms each.
我又没同意要回来
讲中文 -我又没有要回来
Speak Mandarin! – I never agreed to come back!
难道我是故意生病吗 -好了
You think I got sick on purpose? – Enough!
可以不要现在讲这个吗
Can we not talk about this right now?
吃饭
Eat your food!
来
Here.
我要是不在了怎么办 芳安怎么办
What will happen after I die? Who is going to take care of Ann?
你一直这样子
You keep spoiling Fen like this.
她一直没办法长大怎么办
How is she ever going to grow up?
你不会不在 -又不可能在场
You’re not going to die! – I won’t be by your side!
你这是在害她 你知道吗
It’s bad of you to spoil her like this!
她们都还那么小
They’re still so young.
你不要每天讲这种话 我没放弃 你放弃什么
Can you not talk about this every day? I’m not giving up yet. Why are you?
妈妈会死吗
她不会死啦 白♥痴♥
你怎么知道
去刷你的牙
你好 请问叫什么名字 -王♥莉♥莉♥
What’s your name? – Lily Wang.
好 让我看一下手圈
May I see your name tag?
好 那我们今天要打化疗 先请你帮我把扣子解开
We’re doing chemotherapy today. Can you unbutton your shirt please?
好
Okay.
我先帮你消毒
I’m going to sterilize first.
放轻松哦
Please relax.
再贴个纱布就好了
Just a bit more tape. – Okay.
放轻松
Please relax.