警♥察♥们总要试图打乱我的计划
♪ The DTs comin’ around tryin’ to mess the plans. ♪
但我还会在这 努力做好我的事
♪ But I’ll be in the hood Working extra hard for scams. ♪
切了几块”砖” 让兄弟们更富有 这可是十万块
♪ Cut two bricks made crew flip That’s a hundred grand. ♪
这是最差劲的游戏 我会很忙 手拉手
♪ It’s the worst game I’ll be hustling, hand-in-hand. ♪
这可是大生意 兄弟 一单接一单
♪ Sleek grand homie Man for man. ♪
我们都有家
♪ We all home, too. ♪
你知道规则 一个接一个
♪ You know the rules, gram for gram. ♪
哟 这样的日子挺好的
Yo, I could really get used to this shit.
兄弟 你继续创作像《Party and Bullshit》这样的专辑吧
Nigga, you keep making joints like Party and Bullshit,
你能做出点大事来
you gonna have to.
嘿 你可以走得更远的 你明白我的意思吗?
Hey, look, but you can go further, though. You feel me?
我们有很好的平台 兄弟
We got a big platform, man.
好好地利用它
Use that shit to make change.
你什么意思?
What you talkin’ about?
做些传达思想的歌♥
Drop some knowledge on they ass.
你是说 能引发听众思考的歌♥
Somethin’ to put in they rods, somethin’ to make ’em think.
人们有时可以支配他们自己的命运
Men at some times are the masters of our fates.
若我们受制于人 那错不在我们的命运 而在我们自己
The fault, dear Brutus, is not in our stars but in ourselves.
你在说什么呢 兄弟
What’s that, dude?
我就是突然想到了一个
That’s just a motherfuckin’ homie.
叫莎士比亚的家伙
Shakespeare.
兄弟 你讲话真是绕啊
Sup, man, you trippin’.
但你看…
But look…
你必须做好准备驾驭这个”力量”
This power shit is somethin’ you gotta be ready for.
为什么你总是在谈论这个狗屁”力量”?
Why you always talkin’ about this power shit, man?
那究竟是个什么玩意
What’s up with that?
兄弟 我认识一个黑人 年纪是我的两倍大
Man, I got niggas twice my age
写信给我 咨♥询♥我的意见
writing me, askin’ me for advice.
他有一个孩子 快死了
There was a kid that was dyin’
他最后的愿望是希望能见我一面
and his last wish was to see me.
世界上有这么多人
Of all the people he could see in the world,
他就只想见我
he wanted to see me.
现在有人杀了个条子
And now somebody killed a cop
他们把这归咎于我的歌♥词
and they blame it on my lyrics.
我说的就是这种力量
That type of power.
真是疯狂的力量
That shit crazy.
兄弟 我只是想让人们
Man, I just want enough power
愿意站起身
to get people up off their asses
走出门 只为买♥♥我的专辑
so they can go out there and buy my album.
你来看看就知道了
Hey, look. Check it out.
我们进去开干吧
Let’s get in here and get to work.
没问题 兄弟
Absolutely, homie.
该死的谁啊
God damn.
什么事 阿特朗? -你电♥话♥坏了吗?
What’s up, Tron? – Your phone broke?
该死的
Shit.
你电♥话♥打不通
No, it’s off.
真该死
God damn!
有没有讲话的地方 我要跟你私下谈谈
Somewhere we can talk in private?
这是律师给你写的信
This is from the lawyers.
预付费已经耗尽了
The retainer’s been depleted.
除非我们付钱 否则他们不会再给我们提供服务
Unless we pay the balance, they no longer represent us.
演《霹雳硬小子》赚到的钱在哪?
What about Above The Rim?
我打电♥话♥给他们两次了 他们还没把支票给我们
I called them twice. The check ain’t come in yet.
好吧 打电♥话♥给…
Okay, call…
那就继续打他们的电♥话♥催
Call them again, a’ight?
也许我们应该暂停
Maybe we should hold off on
给您的家人发放资金?
sending funds to your family and…
绝对不行 这是强制性的
Hell, no. That’s mandatory.
那客房♥服务也是强制性的?
Is room service mandatory?
你叫的小姐也是强制性的?
Are they mandatory?
早上好
Good mornin’.
图派克的私生活
Shakur’s private life
比他的音乐引起了更多的关注
has drawn more attention than his music.
自1991年以来 说唱歌♥手已被逮捕了10次
The rapper has been arrested 10 times since 1991.
图派克曾经卷入一场斗殴之中
The release of his first album
现场的流弹杀死了一位年仅6岁的男孩
came one month after a 6-year-old boy was killed
一个月后他发行了他的第一张专辑
by a stray bullet after Tupac got into a fight.
第一张专辑是白金唱片
The first album went platinum.
第二张专辑也是白金唱片
The second album went platinum.
我们要考虑到市场 要获得发♥售♥许可的
There’s marketing. There’s sample clearances.
有单位销♥售♥并退回…
There’s unit sales and returns to…
没有人会退回我的唱片
Ain’t nobody returnin’ my shit!
但必须与他们达成和解啊
But they have to be reconciled.
这是非常复杂的
It’s all very complicated…
复杂个狗屁!
Y’all makin’ this shit complicated!
我刚刚说了 图派克 这一切都要先和解
As I said, Tupac, it all just has to get reconciled first.
你就扯淡吧
Reconcile me a fuckin’ check!
天天就知道扯这些
You got that shit?
嘿 哥们 准备好了吗
Hey, there, man. Y’all set?
那孩子让他离他远点
That kid’s keeping the niggas up off him.
像个瘦猴一样
Like a slim jim.
要是你能像我一样
When you knocking down
多睡几个婊♥子♥ 你也会瘦下来的
as many bitches as I am, you’ll slim up, too.
你厉害
You always knocking down some bitches.
你真是疯了
You crazy.
还有些我们没见过的呢
Some bitches he ain’t never seen.
那不是图派克吗
There goes Pac right there blood.
我从来没见过他
I never seen ’em.
你好啊 Suge哥 -你好啊 图派克
What’s up, Big Suge? – What’s up, Pac.
近来可好? -还行兄弟
How are you? – Good, man.
嘿 我喜欢你的唱片 兄弟 作品真不错
Hey, I like what you’re doing, homie. Your shit’s tight.
我很欣慰
I appreciate that.
他们有关照你吗?
Are they taking care of you?
你知道他们的德行的 -我懂的
You know how this shit go. – I do.
嘿 如果你需要什么帮助
Hey, listen, if you ever need anything,
哪怕不是说唱方面的忙
even outside of this rap game,
都可以来找我
you come holla at me, a’ight?
我不是看你成名了就想
I ain’t just tryin’ to come up off your fame
赚你的钱
or make money off you.
我是把你当弟弟看待的
I wanna see a young brother get his.
我懂的 -行
L dig. – A’ight.
其实我想跟你谈点事
Matter of fact, let me talk to you for a minute.
抱歉 现在不行 我要去纽约
Shit, I can’t do it right now. I gotta roll out to New York.
要去拍《霹雳硬小子》 对吧?
Above the Rim, right?
我们给这部电影做的配乐
We doing the soundtrack.
是吗? -对啊
Is that right? – Hell, yeah.
我们一定好好做
Shit gonna be tight.
其实 我知道你也给我们准备了首歌♥
Matter of fact, I know you got a track for me.
当然了兄弟 我会给你的
Hell, nigga. Let me know.
好吧 多联♥系♥
A’ight. Well, just get at me.
当然
For sure.
当然可以 -好吧 兄弟
Sure. – All right, homie.
回见
See you in a minute.
最近怎么样?
What’s happening?
你好 你好 你好
Hey, what’s up? What’s up?
你好
What up?
就是这位兄弟
This dude right here.
你知道我在说什么吗?
Word? You know what I’m sayin’?
我知道你在说什么
I know what you’re sayin’.
好兄弟
My nigga.
近来如何? -我很好 兄弟
What’s up, playboy? – What’s good, homie?
兄弟 坐啊
Have a seat, man. Sit down.
怎么说 -你看
What’s good? – So, look.
你知道为什么我来这 对吧?
You know why I’m here, right?
我需要52个
I need 52 of ’em.
52个 越快越好
Fifty-two of the motherfuckers, ASAP.
你应该听说过
Have you ever heard about me
我这个人言出必行吧?
not doing somethin’ I said I was gonna do?
当然了 兄弟 所以我才来找你
Shit, nigga, that’s what I’m here for.
来办正事吧 -办正事
Let’s handle business. – Let’s handle business.