兄弟 我们来尝个鲜
Right, man. You know.
我靠 -到处都是大屁♥股♥的美女啊
Shit. – All them buns.
叫几个小姐来
Get some of that.
找点乐子
Get some girls up in this piece.
黑鬼 趴在地上别动!
Hit the motherfuckin’ floor, nigga!
你知道他是谁吗
Do you know who this shit is?
闭你♥他♥妈♥的嘴!
Shut the fuck up!
你知道他是谁吗 -他妈的趴在地上!
You know who he is? – Get the fuck down!
值钱的东西交出来!
Take everything out!
妈的!
Shit!
叫你♥他♥妈♥的趴在地上 你还站着
Just fuckin’ made me shoot you, nigga!
我让你趴下 黑鬼
I told you get down, nigga!
骨头挺硬是吧?
But you wanna be a tough guy!
你♥他♥妈♥的脑子有病吧 黑鬼
What the fuck’s wrong with you, nigga?
趴下 别动!
Stay the fuck down!
他妈的回楼上去
Get the fuck back upstairs
要不然我要你们的命
before I make one big mess of this elevator!
你♥他♥妈♥的脑子有病吧 黑鬼?
What the fuck’s wrong with you, nigga?
你有枪吗?
You got guns?
你以为还是在拍说唱电影呢?
You think this is a fuckin’ rap video, nigga?
你就是一个说唱歌♥手
You know what happen to rappers
还以为自己是他妈的黑社会?
that think they is fuckin’ gangstas?
操♥你♥妈♥!
FUCK you!
你♥他♥妈♥的打中我了!
Fuckin’ have shot me!
把值钱的都交出来!
Didn’t I told you, gimme everything!
把你♥他♥妈♥的之前东西都给我!
Gimme every fuckin’ thing!
你以为还在拍说唱电影呢?
You think this is a fuckin’ rap video?
快! 快! -手表给我!
Come on! Come on! Come on! – Get the watch!
把金链子拽下来
Get the chain. Get the chain.
我们走! 我们走!
Let’s go! Let’s go!
我们走吧! -图派克!
Let’s go! – Pac!
图派克受伤了
They got Pac, man. – Come on.
嘿 图派克
Hey, Pac, man. Come on.
挺住
Come on.
叫他妈的救护车来!
Call a motherfuckin’ ambulance!
我们得送他去医院 兄弟!
We have to get him outta here, man!
把他抬起来!
Get him up! Get him up!
回来
Get back.
让他们回来
Get them niggas back.
发生了什么事了 兄弟?
What happened, man?
让他们回来!
Get them niggas back!
打电♥话♥给我妈
Call my mom!
图派克!
Pas!
来吧 Big 去医院吧 兄弟!
Come on, Big, let’s go, man!
放松
Relax.
午夜后不久
Shortly after midnight,
周三凌晨12时25分
at 12:25 a.m., on Wednesday morning,
图派克·夏库尔身中五枪
Tupac Shakur was shot five times
当时图派克先生正在前往
as Mr. Shakur was on his way to a recording studio
大厦八楼录音室的路上
on the eighth floor of the Powers Building.
我认为这是一起抢劫案
I believe that this was a robbery.
劫匪大喊”交出首饰”、”趴在地上” 图派克反抗了
They said, “Give up the jewelry and get on the floor”. Tupac resisted.
其他三个服从了劫匪的命令
The other three complied.
你说他反抗了 他具体做了些什么?
Chief, when you say “resisted”, what did he do?
他拒绝趴在地上
He refused to go down on the floor…
并且回骂了几句
and said something back?
然后和劫匪扭打起来
He resisted and a struggle ensued,
这时劫匪开枪了
and that’s when the shots rang out.
访客不能探视 Big
No visitors, Big.
伙计 那是我的朋友
C’mon, man. That’s my man, dude.
只有他的亲人能进去
Only family.
兄弟 用不着这么严肃吧
Y’all can’t be serious, man?
兄弟 别动手动脚的
Come on, man. Get your hand off of me, man.
你们这是什么意思?
What you mean?
说话啊 兄弟
Come on, dog.
你们这是干什么呢
What you doin’, man?
一群疯子
Y’all trippin’, man.
不用跟着我 兄弟
Stop following me, man.
简直是疯了
Y’all niggas trippin’, man.
带我离开这
Get me outta here.
宝贝 好的 不用紧张
Baby, okay. It’s okay. It’s okay.
门口有警卫的 你在这很安全
We have security. You’re safe here.
这是一个圈套
It was a set up.
手术后几小时 说唱歌♥手图派克·夏库尔
Just hours after surgery, rapper Tupac Shakur
违抗医生的命令
checked himself out of Bellevue Hospital
从贝尔维尤医院离开
against doctor’s orders.
他将在本周晚些时候出庭
He is due to appear in court later this week.
能让一让吗?
Can you move, please?
你是被陷害的吗 先生? 你是无辜的吗?
Were you set up, sir? Are you innocent?
能让开吗… 他妈的把路…
Can you move? Get the fuck…
该死的 你碰到我的轮椅了!
Damn. You’re bumping into my wheelchair, man!
图派克·夏库尔先生
Mr. Shakur.
摘下你的帽子
Your hat.
关于强♥奸♥罪的指控
On the counts of rape and sodomy,
陪审团 你们认为应当如何判决?
how do you, the jury, find the defendant?
无罪
Not guilty.
关于性♥虐♥待和猥亵的指控
On the counts of sexual abuse and unlawful touching,
陪审团 你们认为应当如何判决?
how do you, the jury, find the defendant?
有罪
Guilty.
法庭将休庭
Court will recess until
并于1995年2月8日宣判
February 8th, 1995, for sentencing.
宣布休庭
Court’s adjourned.
夏库尔先生 请起身 听取判决
Mr. Shakur, please stand for sentencing.
夏库尔先生 法庭判处你18个月
Mr. Shakur, I sentence you to a minimum of 18 months
至4年的监禁
and a maximum of 4 years.
法官大人 量刑太重了
This is beyond excessive, Your Honor.
让我说完 沃伦先生
Let me finish, Mr. Warren.
犯人需要在戒备最森严的监狱里服刑
The sentence is to be served at a maximum-security prison.
在戒备最森严的监狱? 只是猥亵罪而已啊!
Maximum security? For illegal touching!
律师先生
Counselor!
律师先生 你再打断一次
Counselor, one more outburst
我将视作你藐视法庭
and I will hold you in contempt.
夏库尔先生 在你被送往监狱之前
Mr. Shakur, would you like to address the court
你有什么想在法庭上说的吗?
before you’re taken into custody?
法官大人 在整个案件中
Your Honor, throughout this entire case,
你一次都没有直视过我的眼睛
you haven’t looked me in my eyes once,
但是你却盯着我的纹身看了几个小时
but you’ve spent hours pouring over my tattoos,
花了几天辩论我的歌♥词到底想表达什么意思
days debating about what my lyrics mean,
就在我说这话的时候 您还不屑于看我一眼
still never looking at me, the man, the person.
显然你不是在寻求正义
It’s obvious you’re not in search of justice,
所以即便我提出从轻判决的请求 也毫无意义
so there’s no point in me asking for a lighter sentence.
这个法庭毫无正义可言
there’s no justice being served here.
所以随你去吧 你不可能为我伸张正义
So do what you wanna do ’cause I’m not in your hands.
老天有眼
I’m in God’s hands.
法警 把他带走
Bailiff.
等等!
Wait!
妈妈 我没事的
I’m gonna be all right, Mama.
我没事的
I’m all right.
我会没事的
I’ll be all right.
好吧
All right.
保重 兄弟
Hold down, little brother.
原来的我除了上帝一直无所畏惧
♪ I shall not fear no man, but God. ♪
但当我从鬼门关回来的时候我知道我错了
♪ Though I walk through the valley of death. ♪
犯人们 下车 往前走 -快走 快走
Let’s go, ladies. – Let’s go, let’s go.
走到车后边
Back of the bus.
快走 快走
Let’s go, let’s go!
往前走!
Move it, move it, move it.
我的生命从痛苦开始
♪ Back in elementary, I thrived on misery. ♪
独自一人
♪ Left me alone ♪
斩断死亡丛生的荆棘
♪ I grew up amongst a dyin’ breed. ♪