女人 当然不能
A woman? Of course not.
女人都是情感的奴隶 赫菲斯提安
A woman is a slave to her passion, Hephaistion.
哦 一般都有例外 但我们必须尊敬她们
Oh, naturally there are exceptions, and we must honor them.
比如智慧和战争女神雅典娜
Such as Pallas Athena, goddess of wisdom and war.
但永远别忘记 她也是从 宙斯腰部出生的 而不是头部
But never forget, she is sprung not from the loins of Zeus, but from his mind.
现在 小家伙们 你们思考下
Now, you think on all this, my young frogs…
希腊文明的未来
…for in you resides the future of Greek civilization.
取得荣耀是最高目的
To strive for honor is the highest purpose of all.
控制我们的基础情感
To rule over our baser emotions.
跟随我们非凡的部分– 理智
To follow reason, the divine part in each of you.
是的
Yes…
热爱卓越就是热爱神灵
…to love excellence is truly to love the gods.
现在 你就不要再打扰我了
Now, will you stop distracting me?
让我们回到地理和已知事物上来
Back to geography and things that we know.
有无可能 埃及的母亲河– 尼罗河
Is it possible that the source of Egypt’s mighty River Nile…
是从这些偏远的群山中发源的
…could rise in these distant mountains of the outer earth?
如果是这样 那么有经验的航海家就能找到水道
If so, an experienced navigator could find his way here…
沿着这条河向东 深入印度的大平原
…by this river east, down into the great plains of India…
到达世界尽头的东大洋
…out into the eastern ocean at end of the world…
再沿这条路线从尼罗河北上
…and by this route up the Nile…
回到埃及 再进入地中海回到希腊
…back to Egypt, into the Middle Sea and home to Greece.
只要你们这些孩子 肯放眼看看外面的世界
Now, if only these frogs could look outward…
在中♥央♥履行自己选择的职务
…and act on their favored position at the center…
希腊就能统治世界
…Greece could rule the world.
老师 为什么在神话里 你提到的地方都是已知的
Why is it, master, in myth, these lands you speak of are known?
赫拉克勒斯和狄俄尼索斯都去过印度
India, where Herakles and Dionysus traveled.
所有去过东方的人 忒修斯 伊阿宋阿喀琉斯都是成功者
All these men who went east, Theseus, Jason, Achilles, were victorious.
他们的故事世世代代都在流传
From generation to generation, their stories have been passed on.
为什么 除非其中包含着真♥相♥
Why? Unless there was truth to them?
亚马孙的传说 弥诺陶洛斯 梅杜萨 伊卡罗斯飞向太阳
Tales of Amazons? Minotaurs, Gorgons, Icarus flying into the sun? No, Alexander.
不 亚历山大 只有普通人才会 相信这些传说 因为他们什么都信
Only common people believe these tales, as they believe most anything.
我们现在要通过教育摆脱这种愚昧
We are here precisely to educate ourselves against such foolish passions.
但是按你所说 我们比波斯人高等 为什么我们不能统治他们
But if we are superior to the Persians, as you say, why do we not rule them?
希腊人一直梦想着去东方
It is It has always been our Greek dream to go east.
你的父亲长久以来也是如此
My father long wants it.
东方会吞噬人们和他们的梦想
The East has a way of swallowing men and their dreams.
但是 想到正是这些神话 带领我们实现最伟大的荣耀
But still, to think it’s these myths that lead us forward to the greatest glory…
那实现它们又有什么错误呢
…why is it wrong to act on them?
我只能警示你 不能教导你
I can only warn you, not teach you.
对你梦想的东西要警惕
Beware of what you dream for.
神灵会惩罚这种自大
The gods have a way of punishing such pride.
他现在更加雄心万丈 计划着攻打波斯
And growing more ambitious, he now planned the invasion of Persia.
你就只能做到这样 克雷塔斯 回队伍里去 我亲自来驯服它
The best you can do, Cleitus? Back to the phalanx with you, I’ll ride him myself.
没人能上那畜牲的背 陛下
No one will ride that beast, Your Majesty.
你当然不行
Not with your leg.
他弹跳得太厉害
He’s been beaten far too often.
高贵的国王 它是只性格高傲的动物 当然了
My noble king, he’s a high-spirited animal, yes.
高傲才配得上马其顿的菲利浦
High-spirited and worthy of Philip of Macedon.
三个半塔兰特
For three and a half talents…
因为是你 我可是一分钱也没赚
…I couldn’t make a profit on him, but for you-
为什么我非要这样一匹畜牲 有我老婆还不够吗
Why would I want such a beast? I already have a wife.
我看起来很老吗
Do I seem so old?
镇定 镇定 拉住他
Stay down, stay down. Hold him!
骑它肯定会摔断脖子的 它没上过战场把它卖♥♥给屠夫吧
A broken neck comes free. He’s too nervous for battle. Sell him for meat.
替我买♥♥下它吧 父亲 我要骑它
Buy him for me, Father. I’ll ride him.
如果你不能呢
And if you don’t?
我自己付钱 用什么付 你的歌♥喉
I’ll pay for him myself. With what, your singing voice?
我会还你的
I’ll pay you!
我说这匹马肯定不能骑 小伙子 它是疯的
I tell you, that horse can’t be ridden, lad. His mind is broken.
它可以驯服的 我就能
He can be ridden. By me.
如果你能做到 我就买♥♥下它
If you can rule that horse, I’ll make him yours…
一半价钱
…at half the price.
那匹马♥会♥害死他的 菲利浦
That horse will kill him, Philip.
它会把那孩子摔成两半 它能
He’ll break the boy in two. Will he?
也许它会让他变成个乐师
Perhaps she’ll make a musician out of him yet.
你不喜欢自己的影子 是不是
You don’t like your shadow, do you?
就像黑暗精灵要向你扑来
It’s like a dark spirit coming up to get you.
你能看见吗 是我们两个
Do you see? That’s us.
这是阿波罗的诡计
It’s just a trick of Apollo’s.
他是太阳神
He’s the god of the sun.
我会教你怎么战胜他 我们两个一起就行
But I’ll show you how to outwit him, you and me together.
那孩子甚至没带工具 菲利浦 他会受伤的
The boy doesn’t have the craft, Philip. He could hurt himself.
他得自己吃点苦头才会学到教训 是时候了
He’ll have to figure that out for himself. It’s time.
好主意
Good idea.
我真怀疑他是不是你的血脉
Indeed there are times, Philip, when I wonder if he is your blood.
我只担心 怎么了
I only worry that What was that, Attalus?
没什么
Nothing.
我注意到你和欧律狄克在一起时 人们看你们的眼神
I was just noticing how the people like seeing you and Eurydice together.
你上 孩子
You go, boy!
你要是能驯服这匹马 那宙斯在上 你肯定能统治这个世界
You ride that horse and by Zeus I say, you can rule the world.
布赛佛勒斯
Bucephalus.
这是我给你起的名字 强大而坚定
That’s what I’ll call you. Strong and stubborn.
布赛佛勒斯和亚历山大
Bucephalus and Alexander.
来吧 我们一起冲
Come now, let’s ride together.
他和泰坦差不多
He’s got some Titan in him yet.
阿特拉斯 克雷塔斯 宙斯在上 他打败你们了
Attalus! Cleitus! For Zeus’ sake, he beat you, man!
现在 布赛佛勒斯 让他们看看
Now, Bucephalus, show them.
我的儿子
My son.
我的儿子
My son!
你记得普罗米修斯吗
You remember Prometheus…
那个偷走了火种 送给人类的男人
…who stole the secret of fire and gave it to man.
宙斯大发雷霆
It made Zeus so angry…
把普罗米修斯用锁链 捆在高加索山的悬崖上
…he chained Prometheus to a rock in the great Caucasus…
每天 他的鹰都会来啄食 这可怜人的肝脏
…and each day, his eagle pecked out the poor man’s liver.
每天晚上它又会长出来 好在第二天接着让鹰来吃
Each night, it grew back again so that it could be eaten the next day.
多么悲惨的命运
Miserable fate.
俄狄浦斯刺瞎双眼
Oedipus tore out his eyes when he found out…
当他发现自己杀害了父亲
…he’d murdered his father…
娶了母亲 知晓得太晚了
…and married his mother. Knowledge that came too late.
伊阿松
Jason…
他远征东方 带回金羊毛
…he went east and brought back the Golden Fleece…
娶了一个蛮族老婆美狄亚
…and married a barbarian wife, Medea.
后来 他为了个更年轻的老婆 抛弃了她
Later, when he left her for a younger wife…
为了报复 美狄亚撕碎了他们的两个孩子
…Medea slaughtered their two children in vengeance.
我的母亲才不会伤害我
My mother would never hurt me.
亚历山大 我们都很难逃脱自己的母亲
It’s never easy to escape our mothers, Alexander.
你一辈子都要小心女人 她们比男人更可怕
All your life, beware of women. They’re far more dangerous than men.
你一定记得特洛伊的阿喀琉斯
I’m sure you remember Achilles from Tales of Troy.
他是我最崇拜的英雄 为什么
He’s my favorite. Why?
因为他爱帕特洛克罗斯 而且为他的死报了仇
Because he loved Patroclus and avenged his death.
因为他生而无畏 宰掉了赫克托耳
Because he lived without fear, and slew Hector.
有人说他是个狂躁的傻瓜
Some say he was a hotheaded fool…
只为自己而战 而不是为了希腊
…who fought for himself and not the Greeks.
但他是个英雄 特洛伊最伟大的英雄
But he was a hero, the greatest at Troy.
他的命运呢
And his fate?
他必定英年早逝 但会取得巨大♥荣♥耀
That he must die young but with great glory.
他有别的选择吗
Did he have a choice?
有的 他可以长寿 但是没有荣耀
Oh, yes. He could have a long life, but there would be no glory.
亚历山大 你母亲鼓励你荣耀
You dream of glory, Alexander. Your mother encourages you.
但不经过磨难是得不到荣耀的 她终有一天会自食其果
There’s no glory without suffering, and this she will not allow.
她会让我软弱
She makes you weak.
神灵从来不会轻易放过人类
The gods have never made it easy for man.
看 赫拉克勒斯
Look, Herakles.
尽管他完成了十二项任务
Even after he accomplished his 12 labors…
还是因为在疯狂中 杀死自己的三个孩子而受到惩罚
…he was punished with madness, slaughtered his three children.
可怜的赫拉克勒斯
Poor Herakles.
伟大的赫拉克勒斯
Great Herakles.
一切伟大必定来自牺牲
All greatness comes from loss.
即使是你 有一天 诸神也会做出苛刻的裁断
Even you, the gods will one day judge harshly.
当我成为你一样的国王 父亲
When I’m king like you, Father?