和他的先祖阿喀琉斯一样 神话般的光荣 甚至更多
… the mythic glory of his ancestor Achilles and more.
奥林匹亚斯参与了 谋杀其父亲的逆反罪
Olympias’ transgression in the murder of his father…
在我看来 只是可能
… is, to my mind, a probability.
在他 却是负担
His, a burden.
亚历山大太执着于光荣 所以不愿意去盗取它
Alexander was too in love with glory for him to steal it.
但仅仅从血缘关系看 他是有罪的
But by blood, and blood alone, he was guilty.

No!
闩上门 遗体得留在巴比伦
Bolt the doors. The body stays in Babylon.
遗体属于马其顿 仅仅几个小时
The body belongs to Macedon. Within hours…
我们就像豺狼一样 围绕着他的尸体打了起来
… we were fighting like jackals for his corpse.
世界大战开始了 40年来 纷争不止 尚不停歇
The wars of the world had begun. Forty years, off and on, they endured.
喀山德取得了希腊 格雷塔斯和安提柯斯占领了西亚
Cassander in Greece. Crateros and Antigonus in western Asia.
塞琉古和佩迪克斯在东方 而我 则是埃及
Solucas and Perdiccas in the East. Myself in Egypt.
我们将他的广大帝国一分为四
Until we divided his empire in four parts.
先生们 我们不是野蛮人
Gentlemen, we are not savages.
我们是未来的 滚出去
We are the future… Get out!
我想亚历山大一定对我们相当失望
I think Alexander would have been disappointed in us.
很自然的 开始有流言传播说 他是由于将军之间的派系内杠 所以被毒杀
Naturally, rumors grew he’d been poisoned by one faction of his generals or another…
但真♥相♥很快就淹没在时间的洪流中
… but the truth in these matters has long since been driven from currency.
咯山德为了自己的权力需要
Cassander saw to that with his fake diaries…
将亚历山大塑造成了 恶心和傲慢的酗酒者
… painting Alexander as a sick and bloated drunk.
很多人选择相信 为了摆脱对他的怀疑
Many believed, to remove suspicion from himself.
他当然也证明了 他在政♥治♥和谋杀方面的手段
He certainly proved he had the temperament for politics and murder…
七年后 他处死了奥林匹亚斯
…when seven years later, he executed Olympias.
她以充分的勇气 迎接了自己的死
Met her death with great courage.
再五年 不 再六年之后
Five years… No, it was six years after that…
喀山德彻底消灭了亚历山大的血脉
…Cassander finally achieved the complete destruction of Alexander’s bloodline…
他毒死了罗克珊娜
…when he poisoned Roxane…
和亚历山大13岁大的儿子
…and Alexander’s 13-year-old son…
帝国真正的继承人
…the true heir to the empire.
但罗克珊娜 非常像奥林匹亚斯
But Roxane too, like Olympias…
在严酷的统治下 得到了 一些将军的支持
…played by stern rules, supported by several generals.
亚历山大死后没多久 她毒死了斯塔蒂娜
Days after Alexander’s death, she had Stateira poisoned.
有足够的理由可以相信
It was reason enough for some to believe…
她是使赫菲斯提安 突然去世的幕后者之一
…she was the one behind Hephaistion’s sudden demise.
但我无法证明它的真实性
But this is unproven in my mind.
巴高斯从历史上完全消失了
Bagoas disappeared from the histories entirely…
这也许是一种明智的离去
…a wise move, perhaps.
但我要说的是 他为亚历山大所付出的爱
But I will say his love and devotion for Alexander…
是特别的 而且无庸置疑的
…were unquestionable and extraordinary.
现在我保有他的躯体
Now I am the keeper of his body…
在这里用埃及的防腐技术
…embalmed here in the Egyptian ways.
我跟随他成为了法老王 到现在已统治了有40年
I followed him as Pharaoh, and have now ruled 40 years.
我有两个儿子 他们互相警惕着对方的能力
I have two sons, each jealous of the other’s power.
但他们会成长为优秀的父亲和丈夫
But they will grow to make fine fathers and husbands.
我相信他们仅仅会处理这些琐事
And I trust they’ll be just in their affairs.
但他们再也不会看到
But they have never seen…
伟大的高加米拉骑兵
…the great cavalry charge of Gaugamela…
或者是兴都库什的山脉
…or the mountains of the Hindu Kush…
那个我们集结了十万军队 遍布印度的时代
…when we crossed the 100,000 men army into India.
他是神 卡德摩斯
He was a god, Cadmos…
或者是我所知 最接近神的人
…or as close as anything I’ve ever known.
“暴君” 他们这样轻率地称呼他 而我笑了
“Tyrant!” they yell so easily. I laugh.
没有任何一个暴君 赐予人♥民♥如此多的东西
No tyrant ever gave back so much.
他们知道多少关于这世界 这些学校里的孩子们
What do they know of the world, these schoolboys?
强者们才能统治
It takes strong men to rule.
亚历山大远不止这些成就 他是普罗米修斯人类之友 他改变了这个世界
Alexander was more, he was a Prometheus, a friend to man. He changed the world.
在他之前 这里是仅仅是部落
Before him, there were tribes…
在他之后 一切都有了可能
…and after him, all was possible.
可以由一个国王统治世界
There was suddenly a sense the world could be ruled by one king…
而且统治得更好 的理念产生了
…and be better for all.
他建立的18个亚历山大城遍布世界
Eighteen great Alexandrias he built across this world.
这是一个帝国 不是土地与 黄金的帝国 而是精神的帝国
It was an empire, not of land and gold, but of the mind.
这是希腊的文化
It was a Hellenic civilization…
向所有人开放
…open to all.
但真♥相♥往往不那么简单
But the truth is never simple…
而真♥相♥是
…and yet it is.
真♥相♥是我们杀了他
The truth is, we did kill him.
我们都默认了这个主意
By silence, we consented.
因为
Because…
因为我们不想再前进了
Because we couldn’t go on.
为什么 阿瑞斯在上 我们一直抱着希望前进 但最后却无法避免 像克雷塔斯一样被抛弃
What, by Ares, did we look forward to but to be discarded in the end, like Cleitus?
这么多年 我们放弃财富去亚洲 藐视疾病的侵扰
After all this time, to give away our wealth to Asian sycophants we despised?
融合协调不同民族
Mixing the races, harmony?
哦 他就是这样说的
Oh, he talked of these things…
但亚历山大真正想要的 不就是希望再有更多人臣服他吗
…but wasn’t it really about Alexander and another population ready to obey him?
我从来没相信过他的梦想
I never believed in his dream.
我们没有人相信
None of us did.
那就是他人生的真♥相♥
That’s the truth of his life.
梦想让我们疲惫
The dreamers exhaust us.
在我们被梦想杀死之前 梦想必须先死
They must die before they kill us with their blasted dreams.
把所有的那些都扔了 卡德摩斯
Oh, just throw all that away, Cadmos.
这是个老傻瓜说的胡话
It’s an old fool’s rubbish.
你应该写上 他死于热病和身体虚弱
You shall write, “He died of fever and a weakened condition.”
是 法老
Yes, great Pharaoh.
也许他可以呆在马其顿的家里 和东方家庭结亲
Oh, he could have stayed home in Macedonia, married, raised a family.
他会做为名人死去
He’d have died a celebrated man.
但这就不是亚历山大了
But this was not Alexander.
他一生都在为摆脱恐惧而奋斗
All his life, he fought to free himself from fear.
只是因为这样他得到了自♥由♥
And by this, and this alone, he was made free.
我见过的最自♥由♥的人
The freest man I’ve ever known.
他的悲剧就是 和不理解自己的人们在一起
His tragedy was one of increasing loneliness…
孤独和烦躁日积月累
…and impatience with those who could not understand.
如果他的愿望
And if his desire…
希腊人和蛮族和解的心愿失败了
…to reconcile Greek and barbarian ended in failure…
什么失败
What failure!
他的失败都要高于其他人的成功
His failure towered over other men’s successes.
我已经活了
I’ve lived…
我已经活了很长时间了 卡德摩斯
I’ve lived long life, Cadmos…
但光荣和荣誉是属于
…but the glory and the memory of man…
属于那些追逐伟大梦想的人们
…will always belong to the ones who follow their great visions.
他们所有人中最了不起的 他们现在称呼他为
And the greatest of these is the one they now call…
亚历山大大帝
…Megas Alexandros.
这个世上最伟大的人
The greatest of them all.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!