母猎豹仔细地观察它们
The cheetah mother looks at them carefully
以便决定扑倒哪一只
To judge which one to bring down.
一头大公羊靠的最近 最容易攻击
A big male is the closest and the most vulnerable.
对于一个猎豹来说 它太大了
He’s too big for a single cheetah,
但是三个一起就有可能将它扑倒
But three could bring him down…
当然小豹也要配合
If her cubs cooperate.
妈妈留在后面 鼓励小豹继续
Mom stays back, encouraging her cubs to do the work…
最后才跑过来帮着压住猎物
…only coming in To help pin down the prey.
黑臀羚羊有着不认输的劲儿
The impala is a fighter.
妈妈让其中的一只小豹学到了 最重要的一课
Mom lets one of her cubs learn the most important lesson —
即如何咬住猎物的脖子 给其致命的一击
How to apply the strangulating death hold around the neck.
年轻的猎豹终于首次捕杀成功
At last the cheetah youngsters have made their first kill,
这是一个很了不起的成功
And it’s a spectacular success.
现在它们必须当心其它的捕食动物
Now they must be alert to other predators
自己的食物可不能被偷走了
Who would steal their meal.
安全起见最好拖到有遮蔽的地方
It’s best to drag it undercover to be safe.
猎豹会好好地吃上一顿
The cheetahs will eat well,
但此时它们已经被发现了
But already they’ve been spotted,
所在的位置已经被四处传播出去了
And their position has been broadcast far and wide…
是秃鹫干的
By vultures.
鬣狗妈妈已经看见了秃鹫
The hyena mom has already seen the birds.
值得去探一个究竟
This is worth investigating.
只有一个问题
There is only one problem —
要走的路线正好经过狮子的领地
Her route runs straight past the lions.
对于一只孤单的鬣狗来说 这是很危险的
For a single hyena, this is dangerous.
它努力跟它们保持一定的距离
She tries to put some distance between her and them.
它必须迅速赶路并保持警惕
She must travel fast and be alert.
它知道自己被盯上了 而且还遭到了跟踪
She knows she’s being watched and now followed.
但是它应该担心并不是这头母狮
But it’s not the lioness she should be worried about.
真正危险的是这头高大的雄狮
The real danger is the big male.
花豹也已经觉察到入侵者了
The leopard has also detected an intruder.
它可以呆在自己的树上
He could stay up in his tree,
不过这次来的是个特别的客人
But this visitor is special.
它在树上做了标记 算是给自己做了个广♥告♥
He marks a tree to advertise his presence.
很快它的广♥告♥吸引了一只母豹
And soon his message is answered by a female leopard.
不久之后 两头豹子就见面了
It’s not long before the two meet.
对于雄豹来说 这可以说是 完美的一天的结束
For the male leopard, this could be the end of a perfect day.
才20分钟
In just 20 minutes,
猎豹已经吃掉了大部分的食物
The cheetahs have already devoured most of their meal.
它们知道 必须吃得快
They know they have to eat quickly.
它们随时有可能被赶走
They could be chased off at any time.
对于猎豹来说 这也是美好的一天
This, too, has been a good day for the cheetahs.
小猎豹已经证明了它们 有独♥立♥生存能力
The cubs have proved that they can now fend for themselves.
现在轮到鬣狗吃了
Now it’s the hyena’s turn to feed.
秃鹫还在很远的地方
The vultures are still far away.
可能需要不少时间才能接近它们
It may take some time to reach them.
但还没有走远 它就有了另一个发现
But before she walks much further, another discovery —
那具曾经吓走了犀牛的野牛腐尸
The old buffalo carcass that scared the rhinos.
这个是没问题的
This will do just fine.
虽然已经腐烂 但是鬣狗不怕
It may already be rotting, but this won’t deter the hyena.
它的胃很强
She has a strong stomach
已经适应哪怕是烂得不行了的腐尸
And is well-adept at scavenging even the oldest carcasses.
最重要的是
Most importantly,
这顿令人厌恶的食物 将会使它重新分泌出充足的奶汁
This gruesome meal will replenish her milk supply
可以喂给在等它回来的幼崽吃
For her waiting cubs.
3:00快到了
It’s nearly 3:00.
雄豹已经过了一个充实的一天 而且好事还没完呢
The male leopard has had a full day, and it’s not over yet.
雌豹正处于发♥情♥期
The female is in season.
它挪到了它的前头
She maneuvers herself in front of him —
这是在向它发出交♥配♥的邀请
An invitation to mate.
这种结合虽然时间短但频率高
This is a quick but frequent union.
雌豹将会在接下来的三天
The female will solicit his services
不分昼夜 向它发出邀请
Around the clock for the next three days.
吃好了 肚子鼓了
Meal over and her belly full,
鬣狗现在可以回家了
The hyena can now get back to the den.
然而 要想回家
However, to get there,
它必须再次经过狮子的领地
She must travel back through lion territory.
对于一头孤单的鬣狗来说 每一次都要冒很大的危险
This is always a dangerous adventure for a lone hyena,
但它别无选择
But she has no alternative.
它已经快离家24小时了
She’s been away nearly 24 hours.
它的幼崽急着等它回来
Her cubs will be desperate.
鬣狗妈妈已经离狮子领地的边界越来越近
The hyena mum is approaching the border of the lions’ territory.
很快它就会脱离危险
Soon she will be free of danger.
但是它忽视了一个重要的东西
But she missed one crucial thing —
它忽视了已经在巡逻的雄狮
The male lion, Who moved off on patrol.
它正在向它靠近 现在目标已经锁定它了
He is moving right towards her and now has her in his sights.
它很小心地提防着雌狮
She’s taking care to watch out For the lionesses,
但千不该万不该 它居然没有留心自己的背后
But critically, she hasn’t looked behind her.
它怒奔而来 威不可挡
He unleashes his full power and fury.
就在几秒钟的时间内 它一口把它咬住
Within seconds, he has her in his mouth
活活将它咬死
And throttles the life Out of her.
其它的狮子在纵容它
The rest of the pride Encourage him on.
奇怪的是 虽然 它们已经杀死了它
Strangely, even though They’ve killed her,
但它们却不去吃它
They will not eat her.
死了的鬣狗 它们只当作是害虫 而不是猎物
They view the dead hyena as a pest, not prey.
狮子在杀死这只鬣狗的同时 也夺走另外三条生命
By killing the hyena, the lion has taken three lives.
没有了它们的母亲 鬣狗幼崽也活不了多久
Without their mother, the hyena cubs cannot survive.
超级七兽现在仅剩六兽
The super seven are now six.
仅仅一天
Just one single day
Mala Mala就发生了惊人的变化
Has brought extraordinary change to Mala Mala.
对于一些来说 这一天带来的是悲剧
For some, it has brought tragedy…
对于另一些来说 则是好运
For others, good fortune.
一些已经学到了宝贵的知识
Some have learned valuable lessons.
而对于另一些来说 已经太晚了
For others, it’s too late.
有一件事是确定的
one thing is certain
每一天都将考验这些动物
Every day will test these animals.
没有两天是相同的
And no two days are ever the same.
但这就是这些动物每天迎接的挑战
But it’s the very challenges these animals meet every day
这些挑战使它们的感官变得更加敏锐
Which sharpen their senses…
使它们的身体变得更加强壮
Strengthens their bodies…
使它们成为非洲超级七兽
Makes them Africa’s super seven.
现在过了3:00
It’s now past 3:00.
一天结束了 另一天马上就要开始
The day is over. another is about to begin.
一次又一次
And once again,
当这些动物蠢蠢欲动地等待着黑夜的到来
As the animals stir for the approaching night…
任何事情都有可能发生
…anything can happen.