所有的母狮都聚集在一起
All the females are together.
狮群里的两头雄狮 已经出去巡逻了
The pride’s two males are off patrolling the area.
其中的一头在放哨
While one plays sentry,
它的兄弟在告诉大伙儿 谁是这块土地的主人
His brother lets everyone know who owns this territory.
即使是大型猫科动物也不喜欢水
Even big cats don’t like water.
但是 只有一条路可以 返回它的兄弟在的地方
But there’s only one way back to his brother.
狮子吼是一种简单而有效的方法
The lion’s roar is a simple but effective way
可以宣告狮子的存在
To announce himself.
它的声音可以传到8公里之外
He can be heard eight kilometers away.
花豹听到了
The leopard hears him,
毫无疑问 很多有可能成为它 的猎物的动物也听到了
And, no doubt, so do plenty of potential prey.
随着日落时分的临近
With sundown approaching,
花豹知道 该行动了
The leopard knows this is the time to make his move.
它在树上过得非常自在
He is perfectly at home in the trees.
没有任何其它的非洲大型猫科动物 拥有像它一样的攀爬本领
No other African big cat can climb like this.
花豹具有强有力的爪子
The leopard has strong claws
其腿部的力量已经大到令人难以置信的地步
And incredibly powerful legs
所以它可以轻松地在树上活动
That can pull him through the branches.
已经有三天没吃东西了
It’s been three days since he last fed.
黄昏的影子是绝妙的遮蔽
The late afternoon shadows will be perfect cover.
野牛不能呆在水里太长
The buffalo can’t stay long in the water.
它们不想到了晚上被发现
They don’t want to be caught here at night.
它们必须喝个痛快 然后离开这里
They must drink their fill and be gone.
对于怀孕的母牛来说 水给它带来了极大的解脱
For the pregnant cow, the water is a great relief,
帮助它减少了一部分重量
Helping her take off some weight.
对于其它的野牛来说 这日子过得挺不错的
For the rest, life is good,
就是有一些的讨厌的小东西
With only a few minor irritations.
像这样在下午懒洋洋地打滚 是野牛最喜欢的休闲方式
This lazy afternoon wallow is a favorite buffalo pastime.
本来算得上是天堂般的享受
This would be paradise
但就是有一些讨厌的邻居老爱捣乱
If it wasn’t for a few unwanted neighbors.
花豹朝着它们的方向过来了
The leopard is headed their way.
而在反方向 狮子两兄弟的一个也过来了
And, from the other direction, comes one of the lion brothers.
情况不妙
This isn’t good.
一只野牛受惊就有可能引发连锁的恐慌反应
Just one spooked buffalo can start a panic.
怀孕的母牛必须不惜一切代价 呆在集体里
The pregnant cow must stay with the herd at all costs.
任何破绽都有可能引来杀身之祸
Any sign of weakness could spark an attack.
幸运的是 狮子只是路过而已
Fortunately, the lion brother is just passing through.
不过 野牛们赶路的时间也已经到了
But it’s time for the buffalo to be on their way,
它们要赶往地势较高的草原地带
To the higher grassland
那里的晚上更加暖和
Where the nighttime temperature will be warmer,
而且在那里更容易保护自己
And it will be easier to protect themselves.
它们并不需要狮子那冷冰冰的吼叫声
They don’t need the chilling lion’s roar
来提醒它们赶路
To remind them to move.
两兄弟的体能正处于顶峰状态
The two brothers are in peak condition,
但它们鲜有机会去展示自己的威力
But only rarely display their awesome power.
它们更喜欢让娘们去出出风头
They prefer to let the females seize the day
等到有饭吃的时候才出来露露脸
And only show up when dinner’s served.
再回到狮群看看 雌狮们被什么野蛮的东西惊醒了
Back at the pride, the lionesses have a rude awakening.
这头公象铁了心似的一个劲
The bull elephant has decided to throw his weight
往它们的方向撞去
In their direction.
它还没有表现出侵犯的态势
He’s not showing signs of aggression yet,
不过这距离已经近得让狮子不舒服了
But he’s uncomfortably close.
藏在灌木丛后面的
And obscure behind the bush,
狮子有可能直到它冲过来才会惊觉 不过到那时已经就来不及了!
The lions may not know until it’s too late if he charges.
最好给它足够的空间停下来休息 还有 要把幼崽也带走
Best to give him a wide berth and take the cubs, too.
狮子们并不高兴 它们被迫往前面走
The lions aren’t happy about being moved on,
不过凡事总有光明的一面
But every cloud has a silver lining.
晚餐的时间没到 晚餐就已经出现了
They’ve stumbled onto an early dinner —
角马 – 谢天谢地它们没有发现
Wildebeests — who are blissfully unaware
即将到来的危险
Of what’s approaching.
领头狮 已经就位
The leading lioness takes up her position.
其余的 跟进
The others follow suit.
它到时会发出攻击的信♥号♥♥
She’ll signal when to attack.
但是它撞了自己的同伙
But she collides with one of her own.
这是一场灾难
It’s a disaster…
不过 对于角马来说是一次侥幸的脱险
…but a lucky escape for the wildebeest.
这一天下来 两次受辱
Humiliated for the second time time today,
将会使得群狮在晚上大开杀戮的意志变得更加坚强
The gang will all the more determined to kill tonight.
在不远处
Not too far away,
也离它每日巡逻的地方不远
And not too long into his daily patrol,
花豹遇到了邻居 它们很容易受惊
The leopard encounters his skittish neighbor.
这个只能看看
This is one to watch.
个头太大 攻击不了
She’s too big to attack,
而且 事实上 一旦纠缠起来 还有可能给花豹造成更大的伤害
And, in fact, could do the leopard more damage.
它就挡在花豹的路中♥央♥
And she’s smack in the middle of the leopard’s path.
在非洲草原上的偶然相遇往往
All too often, a chance meeting in the African bush
需要动物双方采取谨慎的措施
Requires delicate maneuvers between animals.
但是也往往会发生
But also, all too often,
别的什么东西吸引住你的视线
Something else catches your eye…
比如一群黑臀羚羊
Like a herd of impala.
该绕过去了
It’s time for a detour.
Mala Mala盛产黑臀羚羊
Impala are plentiful in Mala Mala.
它们也是花豹的菜单上首选的一道菜
They’re also first-choice on a leopard’s menu.
但是花豹却遇到了一个麻烦
But the leopard has a problem —
在它和羚羊之间几乎没有任何的遮蔽物
There’s little cover between him and the impalas.
若是它一定要穿过这片开阔地带 被发现是肯定的
If he tries to cross this open ground, he’s sure to be spotted.
它接下来得等待时机 小心翼翼地跟踪
He’ll have to bide his time and follow slowly.
这是花豹的一个特点
That’s one thing about the leopard —
小心谨慎地靠近猎物
He stalks his prey carefully
等待合适的时间出击
And waits for the right moment to strike.
母猎豹也很有耐心
The mother cheetah is also patient.
它知道机会一瞬即逝
She knows an opportunity will pass by sooner or later.
需要的就是保持警惕
She just needs to be vigilant.
这门课 它的两只幼崽还是得学
Her two cubs still have to learn this lesson.
如果它们想要有得吃 它们就需要为之付出努力
If they want a meal, they’ll need to work for it.
现在嘛 小猎豹是很乐意让 妈妈给它们料理晚饭的事情
For now, they’re happy to let Mom take care of dinner.
它一旦从视野里消失 小猎豹马上就有了
No sooner is she out of sight, the cubs are presented
平生第一次捕猎的机会
With their first big hunting opportunity.
毫无疑问 这些斑马很大
And there’s no doubt these zebra are big —
个头太大了 就连成年的猎豹也很难搞定
Much more than even an adult cheetah can handle.
不过 它们还是值得去追一追
But they’re still worth a chase.
很明显 再多学几堂课是必要的
It’s clear that a few more lessons are necessary.
花豹在跟踪这只黑臀羚羊 还没有被对方发现
The leopard is keeping up with the impala and still undetected.
比起追捕 它更擅长伏击
More adept at ambush than the chase,
它必须接近对方才能有机会下手
He must get close to stand any chance of a kill.
不过 有人已经捷足先登了
But someone’s got there before him —
母猎豹
The mother cheetah.
它还没有发现花豹
She hasn’t yet spotted the leopard.
它的眼里只有羚羊
She only has eyes for the impala.
它开始出击了
She’s off.
它被树挡住了
She’s foiled by the tree cover.
而花豹的那顿饭已经离它远去
The leopard’s meal is even further away.
现在是晚午时分 — 5点钟
It’s now late afternoon — 5:00.
狮子攻击了角马却惨遭失败
There’s a good reason the lions failed
是有一定原因的
In their attack on the wildebeest —
它们没有集体协作
They weren’t working as a team.
它们没有做好准备
They weren’t prepared.
在它们出发去参加今晚的捕猎行动之前
Before they set out for tonight’s hunt,
它们要做一些重要的事情 来加强它们之间的联♥系♥
They do something important to reinforce their bonds —
它们进行交往并互相为对方梳妆打扮
They socialize and groom one another.
这样 六个单独的猎手
In this way, six individual hunters
变为了一台
Transform themselves into a single,
无情的猎杀机器
Ruthless killing machine.
野牛正一路赶往地势较高 更加安全的地带
The buffalo are well on their way to higher, safer ground.
对于怀孕的母牛来说 这一天正变得越发难熬起来
The day is proving arduous for the pregnant cow.
它的胎液开始止不住地滴下来 这表明它马上就要分娩了
She’s leaking birth fluids, which signals labor is imminent.
这是危险的
This is dangerous.
任何捕食动物都能追踪它留下来的踪迹
Any predator can now pick up the trail she leaves behind.
更糟糕的是 它开始掉队了
Worse still, she’s falling behind.
牛群不顾它的哀叫 在继续赶路
Despite her distressed calls, the herd moves on.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!