我可不想
I try not to
看看这个 看看 我得了三十八分
look at this, ook at this, 38 points for me
ADumbrating? 没这单词
ADUMBRATING? That’s even not a word.
好吧 首先它读作Atombrading
Ok, first of all, it’s pronounced “atombrading”
然后意思是”假装 有伏笔”
and it means”pretending” , ” foreshadowing”
猜猜今晚谁买♥♥单 亲爱的?
guess who’s buying dinner tonight. Sugar?
好吧
Fine.
多数情况下 办公室适用战术性妥协
Most cases offices get tactical pardons
英语搞得我都快成 拼字骗子了
Language has me up for some sort of…scrabble hustler
拼字大♥师♥ 好吗? 搞清楚
Scrabble Yoda, okay? Get it right.
– 多少钱? – 算了吧
– How much do I owe you? – Nada
我们随时做好了牺牲的准备
Our platoon was had it downranged
威米 是我们的狙击兵 十年前
Weimy, he’s our sniper. Ten years ago,
他能在杂货店货架的袜子堆里埋伏一整晚
he worked a night stocking shelves at groceries store.
如今的夜晚 他成了另一种守卫者
Now he’s another watchman standing guard while the world sleeps.
作为丈夫和父亲
He’s a husband and a father
雷曾是我们的联络员 无线电员
Ray was our communications guy,our radio man.
他来自洛杉矶东区黑帮
He grew up in East LA gangland.
因助受伤的队伍脱离险境而荣获银星勋章
He has a silver star for deploying wounded team made out of a fried
桑尼 他坚若磐石
Sonny, he was made of granite
这家伙都不会做俯卧撑
This guy didn’t even do push-ups ‘
因为他的胸肌太发达了
cause was afraid his chest was gonna get too big
阿加伊三十岁后才加入队伍
Ajay, joined the team late in his 30’s.
他早年打泰拳
He’d been a Muay Thai fighter early in life.
在那之前他在特立尼达拉岛港口长大
Before that, he grew up Derp Port in Trinidad.
米奇在队里呆了二十年
Mikey had 20 years in the teams
低调如他 你都不会注意到他
As humble as he was, you’d never even know it.
他把放了妻子的照片放在头盔里
He kept a picture of his wife in his helmet
还在口袋里放了她一绺头发
and a lock of her hair in his pocket.
他静如处子
Quite as a breeze.
最后就是高级士官长
And finally Senior Chief,
真心不能泄露他太多情况
couldn’t really tell you much about him
被他质问
Rather than I’d take a knife into gun fighting
我宁愿拿刀去枪战
after being interogated by him.
在家的最后一晚
That last night at home,
你还在钻研怎么做个好爸爸
you think about how you could’ve been a better dad,
好丈夫
a better husband
甚至忘了结婚纪念日和
that bedtime story should’ve read that
孩子的睡前故事
our anniversary you forgot
你从不期望家人会理解你的工作
You don’t expect your family to understand what you doing
只要让他们明白你是为了他们 才这么做 那就够了
just help them to understand you do it for them
然后当你归家时
And when you get home,
你希望能再次重拾旧日生活
you hope you can pickup right at where you left off.
– 放堆野生木柴? – 嗯
– Put the wild bunch down? – Yeah
长官 能给我们看看阿什本的地图吗?
Senior. Do you mind to give us a scope for the ashburn?
好 我找找
No, I might got that thing.
谢谢
Thanks
兄弟们 你们知道我平时总是喜欢长篇大论
fellas, you know how will I got so many speeches
潜心于部署 但是
and give in work-up for the deployment, but uh…
正如我和士官长所说
It’s like Chief and I said,
一旦入队
right at the beginning of this platoon
一旦我们步入战场
Once we step off on campaign,
一旦我们整装待发
once it reversed ready for downranged,
一心回家的念头就该抛之脑后
everything back home is be unbalanced
虽不知会谁死谁生
we will not worth the dead of each other or self,
但步入战场 我们要心无留恋
we get over there, something out of recommendative
家中纠纷
Things aren’t right with the family,
钱财紧缺还有其他一些琐事
things aren’t right with the finance or something’s off.
你都需抛之脑后 所以
It’s gonna put us all out of balance. So..
这点在出发前每个人都要铭记于心
we need to had that typed before we launch.
还有疑问吗 现在就说
Have somebody got an issue, bring it on
士官长会关照 我也会
Chief can take care, I can take care.
这里的每个人都是彼此的后盾
Everybody’s got each other’s back.
出发前希望大家明确一点
Let’s make sure we lock that down, when we ride or roll.
完成任务是我们唯一的目的
All our focus is on the mission.
为那些已经牺牲的战友
For all those been downranged,
为我们和爱我们的人 干杯!
to us and those like us, damn few. Cheers!
我还是喜欢詹姆斯这个名字
I still like the name James.
我考虑看看 如果是个男孩的话
I’ll think about it, it’s a boy.
过来我抱抱
come here
我真为你骄傲
I’m proud of you.
谢谢你 亲爱的
Thanks, Baby.
小家伙 看着你妈妈别让她碰鲭鱼
liitle one, you make sure you keep mama away from mackerel.
那味道我相当不待见
I don’t like that change smoking at all
– 遵命 中尉 – 那就好
– I got it, Lieutenant – OK
– 会好的 – 是啊
– It’s gonna be alright
– 会没事的
– It’s gonna be fine
要完好无缺的回来
Try to keep these as long as you can, for a while
– 还有吗 长官? – 嗯
– Anything else, Commander? – Yeah
我希望我们第一个孩子出生时
I’d like to be able looking your eyes
你能在场
when our first child is born
我会尽力的
You know I’ll do my best
我爱你 宝贝
I love you, Baby
我爱你
I love you
战争是国家意志的体现
War is a country of will
容不得半点同情
there’s no room for sympathy
如果你不愿放弃一切
If you not willing to give up everything
那你会有所失去
You’ve already lostx7f
把电♥话♥给她 吉尔伯托
她在这儿
我做了什么你们要抓我? 说啊 我做什么了
我是从墨西哥来的医生 你想干什么?
我们来谈谈你们美国人
Tell me, what is it about you Americans,
凭什么干涉我赚钱生计之路?
that make you feel entitle to fcuk with the way I make my living?
乌克兰
UKRAINE
我叫丽莎·沃恩 是名从墨西哥来的医生
都说了我不知道 你还想怎样
我知道你的真实身份 莫拉莱斯小姐
I know who you are Miss Morales
我还知道你为谁效力
and I know who you work for,
我们何不省点时间
so why don’t you save us both some time
把你知道的都坦白了吧
and tell me exactly what you think you know.
我在照顾给你生孩子的母亲们 混♥蛋♥
那感觉如何 莫拉莱斯小姐?
How does that feel Miss Morales?
在斯帕过的美好时光
Have a great day at the Spa.
关掉扬声器!
别弄死她还有别再给我打电♥话♥
遵命 老大
Yes Boss
接着说啊?
– 我一无所知 – 说话啊!说啊!
– Nothing, nothing….- speak to me! Speak to me!
小伙子们 怎么了?
fellas, what’s up?
一颗老鼠屎坏了一锅汤 真晦气 对吧
It’s hard when two rats screwed and we all suck up, didn’t ya?
非洲有人猿泰山吧 找位子坐吧
Africa had Tarzan. Can take a seat.
总之 安排如下
Anyway, here’s the deal.
是时候殊死一搏了
Time to get your frogmen on.
关灯
Lights
三天前 两名中♥央♥情报局探员沃尔特·罗斯
Three days ago two CIA agents, WaLTer Ross
和丽莎·莫拉莱斯小姐
and Miss Lisa Morales were ambushed
在哥斯达黎加旅馆内遭到袭击
inside their hotel room here in Costa Rica
攻击者是一群 身份不明的武装分子
by eh.. unknown amount of heavily armed assholes
不幸的是 罗斯先生已被害
Unfortunately, Mr. Ross was murdered,
而莫拉莱斯小姐被绑♥架♥了
and Ms. Morales has been abducted.
据情报所知
We believe that
这群武装分子为米卡勒·卓伊威斯
this is been a work of a guy named Mikhail Troykovich
(又名克里斯托)所雇 电脑会给出他的侧写
A.K.A Christo. LT’s going to give you the scanning on him
谢谢 长官 米卡勒·卓伊威斯又名克里斯托
Thanks Senior. Mikhail Troykovich A.K.A Christo
这个家伙被报
This guy’s believed has been working
从二十世纪九十年代后期起
cocaine from weapon deals
就游走在俄♥国♥黑♥手♥党♥
between the Russian mafia,
哥伦比亚革命武装力量
the FARC guerrillas
和墨西哥毒贩之间
and the Mexican drugs cartels
进行毒品和武器的地下交易
eversince the late 1990’s
在她被捕前 莫拉莱斯一直在试图寻找
Now, before she was captured, Morales was working on
克里斯托和这个叫艾比·莎保的家伙
a possible link between our boy Christo
之间有何关联
and this guy, Abu Shabal
神明的真♥主♥ 世界的主宰者
Glory to Allah, Lord of the world,