– 走开!
– You going to build something? – Go away!
还是你打算拆除它?
Or are you going to demolish it?
救命!
Help!
别了 奥尔达 你不得不离去
Farewell to you, Olda. You have to go.
告别来自所有演员和芭蕾舞♥女♥
From all the ballerinas, actors
还有你认识的娼妓
and whores that you know.
微笑 不要破坏葬礼
Smile, and don’t spoil the funeral.
许诺姑娘们些许乐趣…
Promise the girls some fun…
米库利克…
Mikulik…
还活着吗?
Still alive?
你是谁?
Who are you?
奥尔达 你的朋友
It’s Olda, your friend.
很好
That’s good.
现在我们将永远在一起
Now we’ll be together for ever.
但我并没有死 我只是缺乏能量
But I’m not dying, I’m only out of energy.
我也是
So am I.
我们之前电♥话♥被切断了 我联♥系♥不上你
We were cut off, I couldn’t get hold of you.
– 我没到之前什么都不要做
– 我现在已经无法回头
– Don’t do anything without me. – I can’t stop it now.
可惜你没看到
Pity you can’t see it.
我这儿的木头多到你没法搬走
You can’t move for the wood I have in here.
我正在补充能量
I’m charging it,
所以当我♥操♥控能量时 就应该会见效
so when I direct the power it should do the trick.
还记得桥对面的人行道吗?
Remember the walkway across the bridge?
我会把电视放在那里
I’ll put the TV there
然后将所有能量
and direct the entire charge
– 射向它
– 奥尔达…
– at it. – Olda…
就在能量到达电视之前
Just before the energy reaches the TV,
我会用遥控器打开它…
I’ll use the remote control to turn it on…
时机必须恰到好处 否则电视会先把我♥干♥掉的
Timing has to be right otherwise the TV’ll zap me first.
这样就会把电视彻底摧毁!
It’ll destroy TV root and branch!
– 哪来的能量?
– 其他人的 我很遗憾
– Where’s the energy coming from? – From people. I’m sad to say.
如果你滥用别人的能量
If you abuse people’s energy
必遭报应
it’ll come back at you.
我午夜就会到布拉格
I’ll be in Prague at midnight.
– 他们都是牙医?
– 对
– They’re all dentists? – Yes.
我们不会待太久 对吗?
We won’t stay long, will we?
他们在平时生活中都是好人
In their ordinary lives they’re good people.
咬咬牙 进来吧
Grit your teeth and come inside.
我不该把车停在拐角处…
I shouldn’t park on the corner…
– 我等你?
– 别 我会去找你
– Shall I wait? – No, I’ll catch you up.
好吧
All right.
医生!
Doctor!
卡在这!
Hold it there!
我第一次坐飞机
My first flight.
告诉我降落伞在哪儿
Tell me where they keep the parachutes.
信不信由你 根本没有
Believe it or not, there aren’t any.
来见见我疯狂的朋友
Come and meet my crazy friend.
– 让我介绍你们认识
– 施塔赫医生
– Let me introduce you. – Dr Stach.
他会为你做一副漂亮的假牙!
He’ll do you a great set of false teeth!
等你需要假牙时我已经入土了!
I’ll be pushing up daisies before you need them!
看看全世界怎样在我们这个小国头上穿梭
See how the whole world flies over our little country.
从东京飞到曼谷必须经过我们
You have to fly over us to get from Tokyo to Bangkok.
– 坐船肯定更快
– 这个只显示我们国家的航线
– Must be quicker by boat. – This only shows our airline.
其他从东京起飞的国家航线 比如日本航♥空♥…
Others fly from Tokyo, like Japan Air…
– 不会在这上面标注
– 可惜了
– It’s not shown here. – That’s a pity.
安娜…
Anna…
这儿的人都喜欢你
They all like you here.
是吗?
Think so?
但有一个人是真的爱慕你
But there’s one who really likes you.
会是谁呢?
Who could that be?
那个现在离开你 只为永远和你在一起的人
The one who leaves you now in order to remain with you forever.
他是个怪人
He’s a strange one.
他总是神秘地离开
He takes off mysteriously.
在歌♥剧院 他大部分时间都在上厕所
At the opera, he spends most of his time going to the toilet.
他收集木材 却不说为了什么
he collects wood without explaining why.
他说会解释 但从没做过
Says he’ll explain, but never does.
给他说说 不要让离过婚的女人误解
Tell him not to mislead old divorcees.
他应该亲吻我耳边的敏感区域
That he should kiss the erogenous zones around my ear.
给他说他的车被拖走了
And tell him his car’s being towed away.
该死!
Damn!
这些人不懂享受
These people don’t know how to enjoy themselves.
但现在要来点带种的了
But now it’s going to have some balls.
痛快的闹一场吧!
Let’s have a good brawl!
现在尽在我的掌握之中!
I’ve got the hang of it now!
– 她很漂亮
– 那是我的女儿
– She’s pretty. – My daughter.
我那不讲卫生的小女孩成为了一名牙医
My unhygienic little girl grew up into a dentist.
所以你现在很开心
So you’re happy now.
她麻烦缠身
She’s just a headache.
带着孩子离婚了 谁会娶她?
Divorced with a child. Who will want her?
离婚了 但很漂亮
Divorced but beautiful.
他感觉不舒服
He’s not feeling well.
– 她在哪里?
– 你在干什么?
– Where is she? – What are you doing?
– 那婊♥子♥在哪儿?
– 我把她赶走了
– Where’s the bitch? – I threw her out.
你杵着这两根天线…
You can stick your aerial…
你可以尿在这儿
You can pee here.
– 我无所谓
– 我想回家
– I don’t care any more. – I want to go home.
你的“本体”没有死吗?
Didn’t your “real self” die?
我觉得 和我一样 外面没有你的本体了
I thought, like me, you didn’t have anyone on the outside.
– 我想回家
– 你是个好人
– I want to go home. – You’re a good man.
带上照片
Take the picture.
开门!
Open up!
– 我已经报♥警♥了
– 走开 老头!
– I’ve called the police. – Get lost, granddad!
言语和思想
Word and thought.
请为节目5清理走廊…
Please clear the corridor for program 5…
为成♥人♥电♥影♥清空走廊!
Clear the corridor for the adult film!
所有的临时演员都要远离彩条信♥号♥♥
All extras stay away from the colour bars.
伊特卡!我要把这个地方拆了!
Jitka! I’ll demolish the place!
你尽在我掌握之中 你只能服从!
You’re in my power, you must obey!
出来 你在哪儿?你是谁?
Come here, where are you? Who are you?
多行不义必自毙
Any bad you do, comes back at you.
我为咱们找到了一个姑娘
I’ve a girl for us,
但她有一个孩子
but she has a child.
没关系
Doesn’t matter.
我以为你死了
I thought you were dead.
如果他找到你的电视 会把它砸碎的
He would’ve smashed your telly if he’d found it.
鲁济涅国际机场正在上演戏剧性的事件
Dramatic events are unfolding at Ruzyne airport.
我们向乘客采访了此事
We asked the passengers about it.
这是我第一次坐飞机 我希望…
This was my first flight and I hope…
我希望这也是我最后一次
I hope it was my last.
我相信是纯粹的意志力
I believe that sheer willpower
拯救了我们的飞机…
saved our plane…
我相信…一切都是…
I believe that… Everything is…
…我们能把这段剪掉吗?
…can we edit this out?
在这种状态下我不能上电视
I can’t appear on television in this state.
米库利科娃
Mikulíková.
失物招领处
Lost property office.
我们这里有只手套 看起来还很新
We’ve a glove here, still looks quite new.
当然 如果你还想要的话
That’s if you still want it, of course.
– 是谁啊 妈妈?
– 奥尔达
– Who’s that? – Olda.
你为什么不说话?
Why don’t you say something?
他还在吊我们胃口
He also kept us dangling.
哈喽
Hallo.
我们在听 但我们要吊你胃口