别那么自私 我在睡觉呢 真差劲
Don’t be so selfish, I’m sleeping. It’s bad.
对
Right.
真顺利
That went very well.
醒醒
Wake up.
什么
What?
醒醒 来聊聊天
Wake up. Come and have a chat.
干什么
Why?
我有件很重要的事要问你
I’ve got something important to ask you.
不能等明早吗
Can’t it wait till morning?
不行
Not really.
可是我好舒服
But I’m so comfy.
我正在做最美的梦
I was having the loveliest dream.
什么事
What is it?
为什么有音乐
Why is there music on?
跟我要问你的事有关
It’s got something to do with what I want to ask you.
等一下
Wait a minute.
浪漫音乐
Romantic music.
有重要问题的男人
Guy with important question.
你跪下了吗
Are you on your knees?
跪着
On his knees.
你看表演看太无聊了 就决定
Were you so bored in the play you decided
结束后来跟我求婚吗
to ask me to marry you afterwards?
差不多
Something like that.
对 完全正确
Yeah. Exactly that.
说真的
In fact,
你愿意嫁给我吗
will you marry me?
有想过这个问题的答案吗
Any thoughts on the answer?
“愿意” “不愿意” “滚出我的生活 废物”
“Yes?”, “No?”, “Get out of my life, loser.”,
都有可能
they’re all possible.
我想我会选
I think I’ll go for
愿意
“yes.”
谢谢你跟我求婚
Thank you for asking me.
还要谢谢你没有搞得很戏剧性
And thank you for not going for one of those melodramatic proposals
一大群人围着的那种
with lots of people around.
我讨厌有别人
I hate other people.
我也是
Me, too.
对
Yeah.
我去把收音机关掉
I’m just gonna turn off the radio.
好的 好主意
Okay. Good idea.
谢谢大家 抱歉 她有点累
Thanks, guys. Sorry, she’s a bit tired.
但是非常感谢 你们能走吗
But we really appreciate it. Can you go?
太美了
That’s so beautiful.
可是我觉得我们不能住一个房♥间
I don’t think we’ll be staying in the same room, somehow.
真的吗
Really?
要是他们让你喝茶 就拒绝
If they offer you tea, just say no.
妈妈 这是玛丽
Mum, this is Mary.
玛丽
Mary!
我的天哪 你真漂亮
Good Lord, you’re pretty.
不 我就是
No, it’s just
妆画得比较浓
I’ve got a lot of mascara and lipstick on.
我看看
Let’s have a look.
是哦 很好
Yes. Good.
女孩太漂亮不好
It’s very bad for a girl to be too pretty.
太漂亮就没有幽默感 或者没特色
It stops her developing a sense of humour. Or a personality.
喝茶吗
Tea?
非常愿意
I’d love a cup of tea.
天哪 一整天的时间都要没了
Christ, that’s the whole day gone.
她是位很特别的客人
She’s a very special guest.
只要茶 不要饼干
Cup without the crack.
打水漂
Skipping stones.
他们从他这么高的时候就一直玩这个
They’ve been doing this since he was about this high.
你有什么缺点 就是小弱点
And what are your faults? I mean, little weaknesses.
我
I…
我非常没安全感
Well, I’m very insecure.
很好
Sweet.
好的 我有时候脾气很差
Okay. I’ve a very bad temper sometimes.
很重要 不然怎么让
Crucial. How else are you gonna
男人听你的呢
get a fella to do what you want?
当然 我还有一个软肋
And, of course, I have…
那就是你的儿子
I have a weakness for your son.
我也是
So do I.
但是最好别告诉他 别让他骄傲了
But best not to tell him. Don’t want him getting cocky.
没球的时候我好厉害
I’m so good without the ball. Pow!
觉得她如何
What do you think of her?
比起你 我已经更喜欢她了
I like her more than you already.
意大利演员 编曲家及作词家
瞧 我都忘了这个 吉米·丰塔纳的《世界》
Look, I’d forgotten this. Jimmy Fontana Il Mondo.
脑袋上像顶了个死獾的意大利人
Greatest record ever recorded by an Italian
录得世界上最棒的唱片
who looks like he’s got a dead badger on his head.
你还有唱片集
And you’ve got the album.
太好了
Yes!
看那眼镜
Check out those specs!
快点 比赛开始了 对
Come on, on with the game! Right.
多么出色的一场比赛
And what an extraordinary game this is.
世界乒乓大赛上
For the first time a father and son
第一次有父子对战
are playing each other in the World Table
他俩还都不是中国人
Tennis Final and neither of them are Chinese.
这是原世界冠军和他的儿子之间的终极对决
Tremendous play from the old World Champion and his son,
儿子是英国首位红发乒乓球手
the first openly ginger British table tennis player
但是年轻人已经显露出不敌对手的形势
but there are signs the youngster’s beginning to crack.
-他眼中有泪 -并没有
– There are tears in his eyes. – There are not!
马上就有了
There soon will be!
我不知道你在
Hey! I didn’t know you were here.
我刚下来
Yeah. I just popped down for a while.
好的
Okay.
工作呢
What about the job?
那你来了多久了
So how long have you been here?
几个星期
Couple of weeks.
那伦敦的生活呢
Gosh! So, life in London…
很糟糕
Horrid.
好的
Okay.
玛丽在吗
Is Mary here?
在
Yes.
哪里 楼下
Where? Downstairs.
你温柔点
You be gentle.
温柔点
Be gentle!
小心
Careful!
我也很高兴见到你 我在努力留个好印象
Yeah, nice to see you, too. I’m trying to make a good impression…
对 抱歉抱歉
Right, sorry. Sorry.
我有件重要的事要宣布
I’ve got an important announcement to make.
好兴奋
Exciting.
经过一点点考虑 我们决定要结婚
We’ve decided, after a little bit of thought, to get married.
真是个好消息
That’s wonderful news.
你要跟谁结婚
Who are you getting married to?
跟玛丽 那个
To Mary. Over there.
谢天谢地
Thank God for that.
要是别的姑娘就尴尬了 你想想
Jolly embarrassing if it had been another girl. Imagine that.
我们太高兴了
We’re so pleased.
不 对不起 对
No, sorry. Yeah.
顺便说一句 婚礼很快就举♥行♥了
By the way, the wedding will be quite soon
因为我们也快有孩子了
because we’re having a baby, too.
你怀孕了吗
You’re pregnant?
对
Yes.
谁的孩子
Who’s the father?
我希望是蒂姆的
Well, Tim, I hope.
谢天谢地 要是喜当爹就尴尬了
Thank God for that. Jolly awkward if it had been another fellow.
我们得今晚决定
We have to decide tonight.
-什么 -所有事情
– What? – Everything.
我们的婚礼
The only thing you’ve decided about our
你唯一决定的事就是
wedding is that I’m coming down the aisle
我穿过教堂走到你跟前时