谢谢你们的欢呼
That was great.
我有一位朋友千里迢迢赶来了现场
There’s a friend of mine, who came a long way to be here,
她写了一首很好听的歌♥
and she wrote a great song,
我希望她可以把它唱出来
and I’d just like her to sing it.
因为这首歌♥真的很棒
I think it’s pretty fucking good.
-你好吗 你赶来了 -我很好
– How are you? You made it! – I’m good. Hi!
见到你实在太高兴了
It’s so good to see you.
你好吗 你唱得太棒了
How are you? It was so good.
一切都还好吧 路上还舒服吗
Everything all right? The trip was fine?
-挺好的 -菲尔也还行吧
– Yeah, yeah. – Phil was all right?
-没烦到你吧 -盖尔人很好
– Didn’t bother you at all? – Gail was so nice.
听着 我们一起唱那首歌♥吧
So, listen, we’re gonna sing that song, all right?
我稍微改编了一下 虽然不算太好
I did an arrangement, it was kind of not so great,
-但你照着唱就行了 -不行 我唱不来
– but maybe you could just stick with it. – No, I can’t do that.
-抱歉 杰克 别这样 -你必须上台 来吧
– I’m sorry. No, Jack, please. – Yeah, you’re coming. Here we go.
这不好笑 杰克 别乱来
It’s not funny. Jack, don’t fuck around.
你只需要相信我
All you gotta do is trust me.
相信我就行了
That’s all you gotta do.
反正这首歌♥我是一定要唱的 所以…
I’m gonna sing it either way, so…
史蒂夫…
Steve…
你是疯了吧
You lost your mind. Okay.
-你必须上去唱 -我不会上去的
– You have to go sing. – I’m not going out there, no.
向我倾诉吧 女孩
Tell me something, girl
你是否满足于现代生活
Are you happy in this modern world
还是你想要的不止于此
Or do you need more
你是否正追寻着什么
Is there something else you’re searching for
我在坠落
I’m falling
时光纵然美好 可我却在
In all the good times I find myself longing
渴求改变
For change
岁月固然艰辛 可我却恐惧自己
And in the bad times, I fear myself
向我倾诉吧 男孩
Tell me something, boy
你是否厌倦了填补虚无
Aren’t you tired, trying to fill that void
还是你想要的不止于此
Or do you need more
是否难以让内心充满坚强
Ain’t it hard, keeping it so hardcore
我在坠落
I’m falling
时光纵然美好 可我却在
In all the good times I find myself longing
渴求改变
For change
岁月固然艰辛 可我却恐惧自己
And in the bad times, I fear myself
我站在深渊尽头
I’m off the deep end
看自己坠入深渊
Watch as I dive in
不断地下坠
I never meet the ground
直穿过表层
Crash through the surface
去到伤害无法触及的地方
Where they can’t hurt us
如今我们已远离浅滩
We’re far from the shallow now
就在浅滩之中
In the shallow shallow
就在浅滩之中
In the shallow shallow
就在浅滩之中
In the shallow shallow
如今我们已远离浅滩
We’re far from the shallow now
我站在深渊尽头
I’m off the deep end
看自己坠入深渊
Watch as I dive in
不断地下坠
I never meet the ground
直穿过表层
Crash through the surface
去到伤害无法触及的地方
Where they can’t hurt us
如今我们已远离浅滩
We’re far from the shallow now
就在浅滩之中
In the shallow shallow
就在浅滩之中
In the shallow shallow
就在浅滩之中
In the shallow shallow
如今我们已远离浅滩
We’re far from the shallow now
天啊
Oh, my God!
-唱得太棒了 -台下有这么多人
– Pretty fucking good, man. – There’s so many people.
唱得太棒了
Pretty fucking good.
你知道吗 你的吉他一响起来…
You see, the way the guitar just started and…
我还以为是我把调弄错了
I thought maybe I set it in the wrong key,
拍子也搞得太快了
and then the tempo was too fast.
不 你弹得很好
No, it was so beautiful, and…
我不知道…
I wasn’t sure…
-艾莉 你还好吗 -杰克
– Ally, you okay? – Jack?
杰克
Jack?
你给我让开
You, you, move!
这不是刚刚唱歌♥那个女生吗
Isn’t that the girl who sang?
-演唱会很精彩 演唱会很精彩 -就是她
– Good concert, man! Good concert. – That’s her!
谢谢 谢谢
Thank you, yeah. Thank you.
-杰克逊 我爱你 -谢谢
– Jackson, I love you, man. – Thank you.
杰克 完美的演出
Hey, Jack. Killed it.
-是吗 -嗯
– Really? – Yeah.
你们好
Hi!
天哪
Oh, my God!
我的钥匙在哪儿 我找不到…
Where’s my key? I don’t fucking…
操
Oh, fuck!
我马上就回来 好吗 等我一下
I’ll be right back, okay? Just give me one second.
洗手间在哪儿 到底在哪…
Is this the bathroom? Where’s the fucking…
好了
Okay.
杰克
Jack?
叫醒他不就行了
I don’t know, wake him up.
我叫不醒他 他喝醉了
I can’t wake him up. He’s drunk.
你当然可以
Yes, you can!
在他面前晃晃你的奶♥子♥什么的 然后直接…
Shake your titties in his face or some shit, and just fucking…
你知道我在说什么吧 喝两杯 然后…
You know what I’m saying? Take two shots and…
非常感谢你的帮助 你真是帮了大忙了
Thank you so much for your help. You are so helpful.
记得告诉我进展 亲爱的
Let me know how it goes, baby.
回家吧 哥们儿
Go home, pal.
他醉倒了
He’s out.
你觉得他喝酒喝得有点多
You think maybe he drinks a bit much?
亲爱的 你根本无法想象
Sweetie, you have no idea.
不过我告诉你一件事吧
Tell you one thing, though.
他以前从来没带女生上过台
He’s never brought a girl onstage before.
他也很久没把吉他弹得这么好过了
And it’s been a long, long time since he played like that.
谢谢你告诉我
Well, that’s good to know.
有一次 我哥哥回到家里
One time, my brother came home,
我正在弹那台一直放在书房♥的立式钢琴
I was playing on this upright we used to always have in our den.
完全沉浸在自己的世界里
And I was in my own world.
我家里一直没人 可他却回来
No one was ever home, and then he comes home
照顾我生病的爸爸
to take care of my dad, who was sick.
他就坐在那儿 看着我
And he’s sittin’ there, and he’s looking at me.
我对天发誓 他看我的眼神
I swear to God, he looked at me
就好像我很特别似的
like I was special or something,
让我觉得很有成就感
and it just kind of filled me up.
我觉得我不该告诉你这件事的
I should’ve never told you that. I don’t know.
为什么
Why?
因为很丢人啊
‘Cause it’s embarrassing. I don’t know.
多好的故事啊
It’s so sweet.
这么说吧 因为你和我哥哥完全不一样
‘Cause you’re nothing like my brother, let me just say.
是吗 我和他长得不像吗
Yeah, I don’t look like your brother?
他可是个糟老头子
He’s a fucking old man, okay.
我爸63岁才有了我
My dad had me when he was 63 years old.
63岁
63 years old?
而且我俩也不是一个妈生的 所以…
And we have different mothers, so…
下面那个数字是什么
What’s that number down here?
代表有多少人看过这个视频
That is how many people looked at it.
别胡扯了
Get the fuck out of here.
他们怎么知道有多少人看过
How do they know how many people looked at it?
好像是…好像是叫什么算法…
I think it’s… They call it an algorithm, or…
算法是什么东西
What’s an algorithm?
就像节拍
It’s like a beat.
-节拍 -对
– A beat? – Yeah. Yeah.
-音乐里的节拍吗 -对
– Like in music, a beat? – Yeah.
应该是吧 我也不知道
Yeah, yeah. I think, I don’t know.
-你们敢相信吗 -不敢
– Do you believe this? – No.
你们看到这个了吗
And you see this?
-看到了 -这是观看过的人数
– Yeah. – That’s how many people have watched.