I keep hoping it’ll be a sonata when it grows up.
成为伟大的曲子
Make a hell of a song.
我不能想像那 曲调太高 没有人可以唱它
I can’t imagine that. It goes so high, nobody could ever sing it.
再弹一次 就像你先前所弹的
Play it again. Just like you done it before.
真的悦耳 好的
Real sweet. Okay.
给它们一点快板或者不论什麽的
With them little allegros or whatever.
和音急速弹奏 好的
Arpeggios. Okay.
对不起 那是太棒了!
I’m sorry. That was so good!
不要停 我如此迷失在你所正在做的…
Don’t quit. I got so lost in what you were doing…
我忘了我自己的歌♥ 我们可以继续吗? 是的
I forgot my own song. Can we continue? Yeah.
把它捡起来 就在你原来的地方 可以 就在我要去的地方
Pick it up, right where you were. Okay. Right where I was going.
好的 准备好了?
Okay, ready?
不 No.
我们必须忘掉那个词 否则你永远不会原谅我
We got to get past that word or you’ll never forgive me.
拜託 它变得更美了
Come on, it gets prettier.
我真的确实忘了我的歌♥
I really did forget my song.
等一下 预备 作好准备 走
Wait. Ready, get set, go.
那是首优美的歌♥ 家庭时间 准备好了吗? 开始
It’s a pretty song. Family hour. Ready? Here we go.
天啊! 那太棒了
God, that’s wonderful.
那是你的歌♥
It’s your song.
那是在你脑袋中吗?
Is that inside your head?
你真美 喔! 少来了
You’re so pretty. Oh, kiss my ass.
让我们再做一次 我累了
Let’s do it again. I’m tired.
拜託 Come on.
你想让我变成一台机器?
You want to make me into a machine?
我想让你成为一个追求完美的人 我已经是一个追求完美的人
I want to make you a perfectionist. I already am a perfectionist.
每次洗完澡就跑进去拿浴垫都不算
Running in and picking up the bathmat after every shower I take doesn’t count.
你注意到那个了? 来吧!
You noticed that? Do it.
等一下 再来
Wait. Again.
等一会儿 再来
Wait a minute. Again.
现在那有一点比较接近了 你有点义愤填膺
Now that’s closer. You got a little righteous anger into it.
你觉得你能应付两条线吗?
You reckon you can handle two lines?
我认为我可以尝试
I reckon I can try.
好 那麽 为我演唱
Well, then, play it for me.
我也洗你的髮刷
I also wash out your hairbrush.
我仅仅应该告诉布莱恩什麽?
Just what am I supposed to tell Brian?
你现在站在这裡 你的专辑是三个月未兑
You’re standing here, your album is three months overdue.
他们发牢骚而且那是合法的
They got a beef and it’s legitimate.
听著 他们说你的巡迴演唱是狗屎…
Listen, they said your tour was shit…
你交出你被拒绝的旧东西…把那关小声点
you’re handing in old stuff you rejected…Turn that down a minute.
然而从旧专辑你被拒绝
Yet you rejected from old albums.
你新的东西在哪裡? 而现在你为一个新手录音
Where’s your new stuff? And now you’re recording a chick.
她很棒 She’s great.
我知道她很棒 我喜欢他 老兄
I know she’s great, I love her, man.
但是如果你要录音她 正确的录音她
But if you’re going to record her, record her right.
带给她可以匹配她的人
Get her with somebody who can complement her.
我不认为是高速道路
I don’t think it’s Speedway.
我要某些东西来呈现给某人 而我认识我的人
I wanted something to show somebody, and I got who I know.
妈的,鲍比,这些人几乎是你可以得到的
Shit, Bobby, these guys are as good as you can get.
史立克,别跟我胡扯
Slick, don’t pull that shit with me.
我知道他们是谁,我知道他们有多好
I know who they are, I know how good they are…
而且他们拥有的是特别的
and what they got that is special.
约翰诺曼?
John Norman?
对不起 我无意打扰 当然
I’m sorry, I didn’t mean to interrupt. Certainly.
你好吗? 宝贝 听著…
How are you doing, baby? Look…
你知道我很感激而且所有所有的那个 对吧?
you know I’m grateful and all that, right?
而且他们是很好的乐师 但是…怎麽啦?
And they’re fantastic musicians, but…What’s wrong?
只是不像在我脑中一样
It’s just not like what’s in my head.
你听到什麽了? 他们有这些吉他的东西进行著…
How do you hear it? They have these guitar things going…
我喜欢 我喜欢这部分 你呢?
I love it. I love this part, don’t you?
而钢琴也进行像这…
And the piano also is going like this…
你知道吗? 和♥弦♥像那样
You know? Like chords like that.
而不是…我听到的是一种摇滚的东西
Instead of…What I hear is a kind of rolling thing.
古典的? 像古典的? 是的
Classical? Like classical? Yeah.
这是你的行动 这个是你的 滑头
It’s your move. This one’s on you, slick.
我觉得尴尬的 我不知道如何告诉他们
I feel embarrassed, I don’t know how to tell them.
噢! 你确实正确
Well, you’re exactly right.
而且我会告诉他们 喔! 太棒了
And I’ll tell them. Oh, great.
谢谢你 谢谢你 约翰
Thank you. Thank you, John.
我对他不坏
I’m not bad for him.
噢! 他不工作 老兄 那个很棒
Well, he ain’t working. Man, that was great.
他可以没有醉而度过一天 而且没有镇定剂能睡
He can pass a day without being drunk and can sleep without downers.
所以我们明天将再尝试一次 他不工作 埃丝特 摇滚
So we’re gonna try it again tomorrow. He ain’t working, Esther. Rock and roll.
这是你的一角钱
It’s your dime.
所以我们明天依她他所需来录音 妈的 女人
So tomorrow we record it as she wants it. God damn it, women.
好的 Okay.
我们真正的高兴有和我们对于美国印度救济基金…
We’re really happy to have with us for the American Indian Relief Fund…
我们秀的巨星 约翰诺曼霍华 高速道路!
the star of our show, the John Norman Howard Speedway!
你是我想像出来的 还是你想像中的一个?
Are you a figment of my imagination, or am I one of yours?
现在做好一切准备
Get ready for anything now.
等一下 听我说完 安心
Wait, hear me out. At ease.
现在等一会儿,你只是想你要听那相同的老东西
Now wait a minute, you just think you want to hear that same old shit.
这真是一个优势 等等 为了一个好的理由…
This being a benefit, hold it, for a good cause…
只是在这裡你们都应该得到更多…
and just by being here you all deserve more than you’re getting…
所以 我们?定帮你们一个忙 等等
so, we’re fixed to do you all a favor. Hold it.
我和孩子们偶然发现了一些真实的东西…
Me and the boys stumbled onto something real…
不久前
a little while back.
那很棒 对的
It’s so good. That’s right.
那疯狂狗♥娘♥养♥的 这可能某些与你有关
That crazy son of a bitch. This may have something to do with you.
我? 你在说什麽?
Me? What are you talking about?
噢! 坚持下去 老兄
Well, keep it up, man.
你在无知市场上占了便宜!
You got the corner on the ignorance market!
发生什麽事?
What’s going on?
你在做什麽? 你这混♥蛋♥ 相信我
What are you doing, you bastard? Trust me.
为什麽我要相信你? 我们走吧!
Why should I trust you? Let’s go.
为什麽不? 喔! 闭嘴
Why not? Oh, shut up.
我没有准备 你在干什麽?
I am not prepared. What are you doing?
你刚刚和这些家伙录了10首歌♥
You just recorded 10 songs with these guys.
混♥蛋♥ Motherfucker.
迷惑他们 我将要唱什麽?
Charm them. What am I going to sing?
好的 那真的很好
All right, that’s real good.
我们已看过你们的举动 现在他妈的闭嘴
We’ve seen your act, now shut the fuck up.
给这位女士一个机会 好吗?
Give the lady a chance, all right?
我的一位朋友…
A friend of mine…
埃丝特.霍夫曼
Esther Hoffman.
为什麽你不唱”月亮中的女人”? 好的
Why don’t you do “Woman in the Moon”? Okay.
我爱你 I love you.
很棒 你还得做更多些
Great. You got some more to do.
不 真的 No. Really.
答应我你不会走开?
Promise you won’t go away?
你就待在这裡
You stay right here.
等等 你还不能走 约翰在哪裡?
Hold on, you don’t wanna leave. Where is John?
我记得你 我确定你不记得我
I remember you, I’m sure you don’t remember me.
我记得你 你的南瓜怎麽样了? 那很棒!
I remember you. How’s your pumpkin? That’s good!
我想要妳来见一些人 她在这!
I want you to meet some people. There she is!
埃丝特! Esther!
哈囉 我是弗莱迪.勒文施泰因
Hello, I’m Freddie Lowenstein.
这是J S的代理人 妳是令人惊叹的
The JS’s agent. You were awesome.
谢谢你 Thank you.
我想要你来见见布莱恩.韦克斯勒 那是非凡的
I want you to meet Brian Wexler. That was extraordinary.
约翰诺曼的经理 你好吗?
John Norman’s manager. How do you do?
非常高兴见到你
Very nice to meet you.
你有看到约翰诺曼吗? 约翰诺曼在哪裡?
Did you see John Norman? Where is John Norman?
我会为你找到约翰诺曼
I’ll get John Norman for you.
我会找到他 请帮我找到他
I’ll get him. Please get him for me.
不 这个现在不会发生 我将再回你电♥话♥
No, this ain’t gonna happen now. I’ll get back to you.
我们在早上会送个个人经历 你听到我吗?
We’ll send a bio in the morning, you hear me?
你可以找到他并把他带来给我吗? 是的
Would you get him and bring back to me? Yes.
你在此处理这个
You handle this here.
你还有其他需要吗?
Anything else you need?
嘿! 等一下
Hey, just a second.
关掉灯光!
Turn off this light!
埃丝特 我要妳见见 里奇.温戈,K3SC,西雅图
Esther, I want you to meet Ricky Vingo, K3SC, Seattle.
让我们别著急 好吗?
Let’s take it easy, all right?
你用什麽名字表演之下? 等一会儿
What name are you performing under? Wait a minute.