现在,-罗拉 去啊 去啊
Now? – Lola, go, go, go.
你行的
You can do it.
他说了 去啊
He said, go! Go!
在他搞定前
Before he gets done.
这才能刺♥激♥害羞的人..
That gives shy persons the strength to get up…
上台去做他该做的事
and do what needs to be done.
期待你再次光临费兹杰罗大戏院..
So, we’ll look forward to seeing you back here at the Fitzgerald Theater…
下周同一时间
next week at this same time.
由你的朋友Powdermilk饼干所赞助提供
Brought to you once again by your friends at Powdermilk Biscuits.
还有六分钟 罗拉要唱首歌♥
Six minutes. Lola’s gonna sing a song.
谷仓的门开了
Your barn doors are open.
但首先 我们请位年轻的少女
But first, we’re going to bring a young woman on…
为我们带来他的处♥女♥秀
to make her debut on our show.
让我们欢迎年轻又才华洋溢..
Let’s bring out this young and very talented…
非常熟悉所有的老歌♥..
young woman who knows all those good old songs…
带来他的处♥女♥秀..
to make her very first performance…
就在本节目上
right here on our radio show.
让我们欢迎罗拉强森小姐
Please welcome now the beautiful young Miss Lola Johnson.
罗拉强森
Lola Johnson.
女士先生们
Ladies and gentlemen.
法兰基与强尼是对恋人
Frankie and Johnny were sweethearts
但他对法兰基不好
But he was doin’ her wrong
非常的不好
He was doin’ her wrong in a bad way
但她善良又坚强
But she was good and strong
强尼是他男人
He was her man
却是个坏蛋
But he was a jerk
这歌♥是这样唱的吗
Is that the way this song goes?
嗯 是啊
Um, sort of.
强尼跟奈莉在旅馆里
He was in a hotel with Nelly Bly
枪声响起
And the gun went rooty-toot-toot
射到坏蛋胸膛里
She shot the bastard in the heart
把西装弄脏了
And ruined his nice suit
他是她的男人
He was her man
但他是个坏蛋
But he was no damn good
所以把他送进坟场
So, they took him up to the graveyard
塞进尘土里
And stuck him in the dirt
实在很悲伤
Which was oh, so very sad
浪费一件好衬衫
And the waste of a nice clean shirt
他是她的男人
He was her man
但他对她不好
But he was doin’ her wrong
下一句是什么
What’s the next line?
我不知道
I’ve no idea. I don’t know.
他不知道发生什么事
He had no idea what happened
他向上帝问好
He was wavin’ hello to God
他因吃了松鼠致死
He died from eatin’ squirrels
就被摆在草地上
And they laid him in the sod
他是她的男人
He was her man
他对她不好
And he was doin’ her wrong
酷歌♥ 收尾吧
Cool song. Wrap it up.
这就是法兰基与强尼的故事
So that was Frankie and Johnny
也是我的歌♥的结尾
And that’s the end of my song
她在排气管上接了跟水管
She put a hose in his tailpipe
因为他对不起她
‘Cause he had done her wrong
他是她的男人
He was her man
唯一留下的遗言
And that’s all she wrote
谢谢
Thank you.
哈 哈 哈
Ha ha ha!
一个前途无限的女孩
There’s a young woman who’s going a long way.
我们也要离开了
We’re going, too. We’re out of here,
节目结束了
And that’s our show.
记得继续等待
Remember to keep your feet on the ground…
保持希望
your hopes up high…
祈求降雨 保持幽默
pray for rain, keep the humor dry…
还有记得吃Powdermilk饼干
and eat those Powdermilk Biscuits.
谢谢大家
Thank you, everybody.
爱我的话坐来我身边
Come and sit by my side if you love me
别犹豫 跟我道别
Do not hasten to bid me adieu
但记着 红河谷
But remember the Red River Valley
还有深爱你的人
And the one who has loved you so true
节目就要结束
Show’s almost over.
有各种可能
In more ways than one.
不错的香水 你是哪的 节目的人吗
Nice perfume. Who are you with? The show?
某种程度 是的
In a way.
我以前每周都听的
I used to listen to this show every week.
在那个年代是不错的 但时代进步了
Hmm. Well, it was great in its time, but the time’s up. Life moves on.
是啊
It does.
所以 今晚开车小心
So, be careful driving tonight.
需要顺道送你去哪吗
Need a lift somewhere?
去机场有条捷俓
There’s a shortcut to the airport.
一个陡峭的山丘 一连串弯路 还有一棵大橡树
A steep hill followed by a series of sharp curves and a large oak tree.
你叫什么
What’s your name?
水仙
Asphodel.
真美 我喜欢你的头发
Pretty. I like your hair that way.
坐到我身边
Come and sit by my side…
当我还听他们节目时
When I used to listen to them…
他们就真像是很好的朋友
it was like they were all my really good friends.
但有什么事发生了 对吧
But something else happened, right?
是
Right.
嗯
Well…
我就是那件事
I’m that something else.
但是记住红河谷
But remember the Red River Valley
去机场要开多久
How long is the ride to the airport?
20分钟
Twenty minutes.
他说有条捷径
She said there was a shortcut.
是的 我知道那条
Yes, sir. I know it.
我们再也没见过他了
That was the last we saw of him.
车子撞上了树爆♥炸♥了
The car hit a tree and blew up.
再见啦 公♥司♥的人
Good-bye, axeman.
但这并没改变什么
But it didn’t change a thing.
他们唱着 甜蜜的未来
They sang Sweet By and By…
然后观众起身 离席
and the audience filed out and everybody packed up and left.
而一大早呢
First thing in the morning…
拆除公♥司♥的大卡车就来了
a truck from the demolition company pulls up…
两个家伙开始钻洞放炸♥药♥
and two guys started drilling for the explosives.
就在国一英文学的一样
Just like ya learned in eighth grade English.
有花堪折直需折
So gather ye rosebuds while ye may
光阴似箭
Oh, time is still a-flying
今天灿烂的花
This same flower that smiles today
明天
Tomorrow
就会枯萎
Will be dying
走吧 兄弟
Come on, pal.
请你喝一杯去
Let me buy you a drink.
啊
Ah!
唐娜 煎三个蛋过来
Donna, make it three eggs over.
不 听他说啊,-我说啊
No, listen to her. – I was tellin’ you.
你想说什么呢
What were you saying?
我们在讨论告别巡回演出
We are talkin’ about doin’ a farewell tour.
是啊,-喔 谁啊
Yeah. – Oh, who?
整个节目的老团员啊
Oh, the whole gang from the old radio show.
是啊,-但节目结束好多年了
Yeah. – But the show’s been over for years.
是啊 但..
Yeah, I mean…
那又怎样 我一直想办个告别公演
So? I always wanted to do a farewell tour.
我好想再做一次最后那场节目
I loved doin’ that last show.
我只想再做一场 然后再一场
I just want to do one last show and then another one…
直到我坐上了轮椅为止
until I’m in a wheelchair.
一直做下去
I just want to keep doin’ them.
只要我还记得住歌♥词的话
You know, as long as I can remember the words.
好多城镇我们还没演出过
There’s all sorts of towns we haven’t played.
像鹅莓瀑布啦 还有温妮湖啦
I mean, you’ve got Gooseberry Falls and Lake Winnebigoshish.
温妮湖有好多人热烈期待着我们啊
Up in Lake Winnebigoshish a lot of people are waitin’ to see us.