(car whooshing)
(mysterious music)
(truck whooshing)
(mysterious ambient music)
(enchanted instrumental music)
您好,感谢您的停留。
– Howdy, thank you for stopping.
我听不懂。
– I don’t understand.
– Oh, it’s a thank you for stopping.
哦,这是一个感谢 您的停留。
我是一名图书管♥理♥员♥。
I’m a librarian.
夫人,刚刚流行 请你罩。
– [Lyman] Ma’am, just pop your hood, please.
胡德…
– Hood.
(gas tank pops)
都能跟得上…
Nope um…
(door pops)
(clicking)
(hood pops)
哦。
Ah.
(hood pops)
[狗呜咽]
(dog whimpering)
它会好起来的。
It’s going to be fine.
(hood slams)
我放了一些水来
– Put some water in.
你的安全带都磨破了。
Your belts are frayed.
Get off at the next exit.
下车的下一个出口, 那里是服务站。
There’s a service station there.
谢谢你这么多。
– Thank you so much.
不要等待。
– Don’t wait.
你看起来很熟悉。
– You look really familiar, haven’t I seen?
我不是见过你……
(radio chatters)
(truck revving)
(slow playful music)
(voices chattering)
(staple gun firing)
(thumb tack popping)
你要来我的 特别牛仔诗歌♥
– You wanna come to my special cowboy poetry
和歌♥事件 上周五晚
and songs event on Friday night?
你知道下面这 裙子,我的腿
You know, underneath this skirt,
my legs are almost miraculously transformed into my ass.
几乎创造了奇迹 变成我的屁♥股♥。
其他人很明显。
To everyone else it’s obvious.
请莱曼,如果 你会盯着,
Please, Lyman, if you’re gonna stare…
至少有礼貌 介绍自己。
At least have the courtesy to introduce yourself.
我站在那里,你…
– I was standing there, and you said that thing.
说那东西…
How’d you know my name?
你怎么知道我的名字
– Well, it’s written right there on your
因为它写有 对你取连身衣,
fetching jumpsuit, Mr. Goodwrench.
先生Goodwrench。
你知道我第一次看到 你,我决定要向前。
You know, the first time I saw you,
I decided to be forward.
我的意思是,我已经向前 之前,我决定要前进,
I mean, I was already forward
before I decided to be forward,
所以没有那么多 对我来说的一个飞跃。
so it wasn’t really much of a leap for me.
But um, I just thought it would put you at ease.
但我认为这会 让你在轻松。
– It’s unusual behavior for a librarian.
这是不寻常的行为 一名图书管♥理♥员♥。
谢谢。
– Thank you.
我菲奥娜詹姆斯。
I’m Fiona James.
你的故事是什么呢
What’s your story?
我没有。
– I don’t have one.
– Of course you do, everybody does.
当然,你做的, 每个人都这样。
我,我专注于 西方文学。
Me, I specialize in western literature.
我的临时主任 尤金manlove
I’m the interim director of the
Eugene Manlove Rhodes collection.
罗得岛的集♥合♥。
暂时的。
– Temporary.
– Yeah, that’s what I o.
是的,这是我做的。
I do my work, and I move on.
我做我的工作,我谨上。
我住所有 在过去的8年。
I’ve lived all over the past eight years.
我喜欢交谈。
I like conversation.
我认为这是性好。
I think it’s as good as sex.
如果你是一个健谈的, 我是一个倾听者。
And if you’re a talker,
I’m a listener.
我们要去喝杯咖啡吗
Are we gonna go for coffee?
我已经有一些。
– I had some already.
– Live on the edge?
生活在边缘。
Have another?
有另一个。
– I have to go to work.
我要上班。
– Okay, well.
好吧。好了,我敢肯定,如果您需要 任何帮助,你让我知道。
I’m sure if you need any help, you’ll let me know.
我问她 有关书籍或牛仔,
– Should’ve asked her about books.
Or cowboys.
的东西。
Something.
N.。不是我,我不 有一个故事。
No, no, me, I don’t have a story.
为自己说话。
– Speak for yourself.
(cage rattles)
(claws clicking)
(mystical flute music)
Brrrringg …
(ringing) MA 17.
马17 …
为自己说话。
Speak for yourself.
(slow instrumental music)
的空气中的Rd 应携带的字。
A bird of the air shall carry the word.
(mysterious instrumental music)
是谁吗
– Who made you?
随身携带的字。
– Carry the word.
(emotional instrumental music)
[]
(voices chatter)
(foreign language music)
好吧,看你 您的假期。
– [Voiceover] Okay.
See ya on your break then.
(register beeping)
安全有。
Stay safe out there.
嗯。
– [Lyman] Mhmm.
我听说你是一只鹦鹉。
– I heard you got a parrot.
1吨♥谈话吗
Does it talk?
你保持了吗
Are you keeping it?

– No.
– No, it doesn’t talk or no, you’re not keeping it?
不,它不说话,或 不,你没有跟上呢
– No, I’m not keeping it.
不,我没有跟上。
那你为什么买♥♥了 笼子里的宠物商店
– Then why did you buy a cage at the pet store?
– Don’t you have somethin’ to do?
你没有做的东西吗
是。
– Yes.
我帮助你。
I’m helping you.
我不需要任何帮助。
– I don’t need any help.
– No, you don’t want any help.
你不希望任何帮助。
But I’m very good with pets, I’ll help.
但我非常好 带宠物。我会帮助你。
这是NOTA宠物。
– It’s not a pet.
– It’s not a pet?
这不是一个宠物吗
– You’re a librarian for God’s sake, can’t you whisper?
你是一个图书管♥理♥员♥ 看在上帝的份上。
你能不能耳语吗
当我说话的, 人不听。
– When I talk like this, people don’t listen.
好吧,我发现了一只鹦鹉,
– Okay, I found a parrot,
and I’m trying to find out about it,
我试图找到 它,所以我可以
so I can return it to its owner.
返回到它的主人。
好了,所以什么 它是什么样子
– Okay.
So what does it look like?
这是…
– It’s uh,
粉红色的…
pink.
粉红色的
– Pink?
The parrot is pink?
的鹦鹉是粉红色的吗
– Yes, no, it’s, well, it’s green,
呃……没有…良好 它是绿色的…与呃,
with, it’s more green than pink,
它比粉红色更重要的是绿色,与 它的头一个黄色的补丁。
with a yellow patch on its head.
嗯…他叫什么名字
– Mm what’s his name?
我怎么会知道呢
– How would I know?
好了,问他。
– Well, ask him.
等待。这是他的。
– Wait.
That’s him, yellow-naped Amazon.
黄亚马逊
一路从南美洲。
All the way from South America.
– Look here, it says “fine talker, gentle and clever.”
你瞧,它说:“一个 不错KER,温柔,聪明。“
他说了什么没有
Has he said anything yet?
(slow playful music)
哇。
– Wow.
真的吗
Really?
是的,有时候他的声音 像一个小女孩,
– Yeah, sometimes he sounds like a little girl,
然后他听起来像一个 聪明的老传道人。
then he sounds like a wise old preacher.
是什么带来了什么
– What’s bring bring?
更多类似brrrinnng 的方式电♥话♥铃响了。
– It’s more like bring!
The way a telephone rings.
我认为“马17” 可能意味着什么。
I think that MA 17 might mean something.
你确定他没有 说:“我17”
– Are you sure he didn’t say “I’m 17?”
不,这是一个大写M, 大写的A,然后17号♥。
– No, it was a capital M capital A

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!