把我们关起来或赶出去
Lock us out or lock us up.
小心点 知道他们以前怎么对我们的吗
Watch out. You know what they used to do with us?
房♥间里开个录像 然后走人
Put on a video and leave the room.
没错 他们对我们也这么干
Yeah. That’s what they do to us, too.
只是他们现在用DVD了
It’s just they got DVDs now.
所以我就决定
So I decided,
“去他妈的 哥要出去混了”
“Screw it, I’m getting into the hood.”
赛洛
Hey, ‘Celo.
要是我准备好了呢
What if I’m ready?
准备好干什么 打入全明星吗
For what, Lil’ Aztec All-Star?
跟你们混
To get jumped into the barrio.
跟你们闯荡
Roll with y’all.
去他妈的
Fuck it.
不 你可不想干这个 老乡
Nah. You don’t wanna do that, homie.
最后不是中枪 就是得品他病
End up shot, or in the pinta.
我现在还决定不了 下周再跟我说说
I don’t know. Try me next week.
怎么了 哥们
Hey, what’s happenin’, bro?
看屁啊看
What?
你怎么来了
What are you doin’ here?
咱们最好到里面说
It’d be better to talk inside.
路易斯 起来 你姑姑来了
Luis, get up. Your aunt’s here.
你好 路易斯
Hola, Luis.
咋的 怎么了 你来检查我吗
So what? What’s up? You come to check on me?
看我乖不乖
See if I’m behaving?
我是来看你的父亲的
I came to see your father.
要喝点什么吗 弗拉卡
You want something to drink, flaca?
水吧
Water.
我不能久留 否则他们会扣我工资
But I can’t stay long or they’ll dock my pay.
能让我们单独谈谈吗
Can you give us a moment?
怎么了
What’s goin’ on?
胡姆贝托同意了
Humberto said yes?
-我没问他 -你没问他
– I didn’t ask him. – You didn’t ask him?
他不会同意的
He would have said no.
那这些钱哪来的
Where did you get the money?
琳达出生后
Since Linda was born,
我们每个月都把他收入的一部分存起来
we’ve saved some money every month from his check…
这样如果我们谁生病了 或是失业了
…So if one of us is sick, or gets laid off…
我们就能有备无患了
…We’d have money for whatever happened.
账户是用我的名字开的 他从不查看
The account is in my name. He never reads the statements.
我不能要 抱歉
I can’t, I’m sorry.
没事 拿着吧
Yes, you can.
-如果发生了什么 -不会的
– If something happens… – It won’t.
你不明白
But you don’t understand.
要是我发生意外
If I get in an accident,
或者被捕了 或者别的什么
or arrested, or anything…
卡洛斯
Carlos.
我都明白
I understand everything.
买♥♥下卡车吧
Buy the truck.
如果一切顺利的话 就像你说的那样
And if you do well, like you say…
一切都会改变
…Everything’s gonna change.
这也是我今天来的原因 好吗
That’s why we came here, right?
好
Right.
我要回去工作了
I’ve gotta get to work.
保重
Take care.
怎么回事
What’s goin’ on?
神圣的心
同学们 下课铃响了
All students, the bell has rung.
请井然有序地离校
You need to leave the campus in an orderly fashion.
请排好队
I need you to stay in your lines.
天哪
Oh, God.
他是谁
Who’s that?
等一下
Wait a minute. Hold up.
你来干嘛
What are you doing here?
我顺路过来到学校看看你
I just wanted to come by and see you at school.
还不错吧
Pretty nice, huh?
拿去
Here.
这是什么
What’s this?
礼物
It’s a present.
干嘛送礼物
For what?
你先看看再说
Just take a look at it.
我不懂
I don’t understand.
这是你的队服吧
That’s your team, right?
是啊 差不多吧
Yeah, I guess.
-觉得怎么样 -布拉斯科的车吗
– So, what do you think? – Blasco’s truck?
还行吧 以前见过
Yeah, it’s all right. Seen it before.
现在可不是布拉斯科的车了
It’s not Blasco’s truck anymore.
是我们的
It’s ours.
恭喜你啊 老爸
Good for you, ap?
不 儿子
No, Mijo.
是我们
Good for us.
没错
Sure.
恭喜我们
Good for us.
上车吧 我载你回家
Get in. I’ll give you a ride home.
不用了 我要跟这个女孩一起走
No, man. I gotta go with this girl.
你们是去学习吗
You guys gonna study?
嗯 学习之类的事
Yeah. Somethin’ like that.
老爸
Hey, ap?
等我十六岁了 你能让我开开这家伙吗
You gonna let me drive this bad boy when I’m 16?
肯定的
Sure.
-说真的 -是的 没错
– For real? – Yeah, yeah.
如果到时你拿到驾照
If you get your license.
你都没驾照
You ain’t got a license!
小点声行吗
Don’t say that too loud, okay?
一会见
See you later.
别停下 保持移♥动♥
Come on. Keep it moving.
我无法继续生活 我无法继续
I can’t live, I can’t go on knowing that I, I, I, I
当我知道你离开我
I let you get away
这些日子 我本应看到 本应觉察到
All this time I should have known I should have seen it
我的事业刚刚起步 但我却错过了你
To get off the ground and now you’re slipping through my fingers
这些都因你未曾懂得
All because you never knew
我爱上了你 爱上了你
That I was falling for ya Falling for you
唱的棒极了 姑娘们
Yeah! That was great, nene.
-是的 -难以置信的好
– Yeah. – That was incredible.
谢谢
Thank you.
-我要走了 -好的
– Hey. I gotta be out. – Okay.
路易斯 不想带点回去吗
Luis, you sure you don’t wanna take some of this with you?
不用了 谢谢
No, gracias.
-好的宝贝 再次见到你真高兴 -我也是
– Okay, baby. It was nice seein’ you again. – Yeah.
伙计你要走吗
You out, son?
-嗯 还会再来的 -路易斯 别紧张
– Yeah, I gotta bounce. – All right, Luis. Be easy.
明天来一趟 我们谈谈你的未来
Come through tomorrow, though. Gotta talk about your future.
好的 没问题
Yeah, all right.
孩子 好好的
All right, kid. Peace.
嗯
Peace.
-回家注意安全 -好的
– Okay. Get home safe. – All right.
现在几点了
What time is it?
不知道 十二点左右吧
I don’t know. Like, 12:00?
你去哪了
Where were you?
跟你说过了 我去那女孩家了
I told you. I was at that girl’s house.
在她家吃的晚饭
I ate dinner there.
听着 儿子
Listen, Mijo.
我要把这生意做大
I’m gonna make somethin’ out of this business.
我要让它壮大起来
I’ll make it grow into somethin’ big.
这样我们就能离开这里
So we could move out of here
让你去好一点的学校
and get you in a better school.
这样我以后周日也不用上班了
And I’m not gonna work Sundays no more.
我们可以有更多的时间在一起
We can do things, spend time together.
如果你愿意的话 好吗
If you want, you know?
老爸我很累 我想睡觉了
I’m really tired, ap? I’m just gonna go to bed.
好的
Yeah.
好的 儿子 去睡吧