英文简介:
While travelling in continental Europe, a rich young playgirl realizes that an elderly lady seems to have disappeared from the train.
[toggle title=谷歌翻译,仅供参考]
在欧洲大陆旅行时,一个富有的年轻女孩意识到一位老太太似乎已经从火车上消失了。
[/toggle]
剧照欣赏:
最火台词:
Gilbert: Can I help?
Iris Henderson: Only by going away.
Gilbert: No, no, no, no. My father always taught me, never desert a lady in trouble. He even carried that as far as marrying Mother.
(全部台词)
媒体评价:
一场雪崩,造成铁路交通瘫痪,一批旅客滞留在意大利一个小车站的旅馆里。小旅馆从没有过如此多的客人,来自欧洲各地的旅客语言不通、吃住不便,一片混乱。楼上爱好音乐的吉尔伯特找来民间舞者跳起舞蹈,楼下的爱丽斯·汉德森小姐和一个老太太被吵得无法入睡。汉德森给了侍者小费,让他赶走吉尔伯特,但又被吉尔伯特在房间里一番搅闹。
火车终于开动了,汉德森和老太太一起上了车。两人到餐厅用餐,老太太告诉汉德森自己是个公务员,叫弗罗伊,还在车窗上写下了自己的名字给她看。回到车厢,汉德森一觉醒来,发现老太太不见了。她向所有人问,都说没见过有这个人。汉德森隐约觉得像是有阴谋,但又无法肯定。
在寻找弗罗伊的时候,汉德森又发现了那个讨厌的吉尔伯特,但事情蹊跷,还是请他来帮忙。很快,吉尔伯特也发现了蛛丝马迹,两人向其他同车的英国人询问,但所有人都为了少点麻烦而否认,车上的外国人全都是神神秘秘,似有隐情。
他俩发现同车厢的魔术师可疑,接着发现车上的一个病人很有可能就是弗洛伊太太,看守病人的修女护士居然穿着高跟鞋。病人的医生企图用药迷倒他们,但吉尔伯特还是知道了。在修女护士的帮助下,他们把弗洛伊太太救出。但他们不久发现自己的车厢已经落入一伙情报人员的手中,车上的英国人团结起来抵抗,弗洛伊太太承认自己是英国间谍,把秘密情报告诉吉尔伯特后跳车逃走。在护士修女的帮助下,一伙英国人把火车开出国境,终于脱离了危险。
汉德森与吉尔伯特一番经历后相爱了,他们来到情报机关报告情况,见到了同样平安归来的弗洛伊太太。
还在英国的希区柯克在这部影片中警告所有的英国人,战争已经开始了,英国人必须克服自私、狭隘,团结在一起才能争取胜利。除了男女主角以外,几乎所有出现的其他英国人都是盲目高傲、自私狭隘的,自扫门前雪的观念直到敌人开枪了才得到教训;而自视高贵却又胆小怕死的资产阶级商人,向敌人投降也难逃一死。希区柯克在这部教育意义颇为浓厚的影片中,向英国国民进行着保家卫国、时刻警惕着国际敌人罪恶动向的谆谆教导。
影片后半部分的悬念惊险固然是主要,但更应该重视的是希区柯克在影片前段中对英国国民素质和弱点的讽刺。影片开头有好长时间的一段闲笔,这固然是希区柯克早期作品不够紧凑简练的毛病,但其中对英国人的小小素描也可以看出用心之良苦。
这部时不时还能看出默片时代手法(傻乎乎的大特写等)的影片,实在只是希区柯克的早期稚嫩之作,不能以大师后期的水准进行衡量。不过,大师对祖国的热爱和唤起国民意识的努力还是值得肯定的。
图书摘录:
本片描述二战前夕,在一列从瑞士开往英国的火车上,一名老妇神秘失踪。车上每个人都否认见过老妇,但一对年轻男女坚信老妇仍在车上,于是展开调查。
1979年的重拍版译名为《欧洲快车小姐不见了》(或《傻妹大闹列车》、《迷离列车》),风格偏搞笑。(周黎明《西片碟中碟》)
结尾的枪战片跟开玩笑一样,不过考虑到那是1938年,就忍了。希区柯克女郎永远都那么美。这是为数不多的政治爱国主义教育片吧,但仍可以拍得饶有兴趣,想想那时候我们在干些什么。
一开始以为是爱情片,没想到变成了推理片,推理推理着,又变成了动作片,一通噼里啪啦枪战之后,又变成了谍战片!!!你以为谍战片就完了吧,其实它还是个爱情片!!!哎希区柯克最后那个拿着还有一颗子弹手枪的军人是怎么给解决掉的你怎么也不说一声啊!!!
挺扯淡的一个片子,但是挺好看的,而且很喜剧,车厢里面的动物实在太可爱了。这个时候的希区柯克味道还没有那么浓。但是政治讽刺很强。
轻喜剧类型的悬疑,哪怕紧要关节处,也不失愉悦轻松。但整体时代背景却给人焦虑和危机感。黄金分割的典范:前头三分之一伏笔部分从容不迫,才能到失踪案后的三分之二部分令人屏息,节奏感和比例感绝佳。