吉米
Hey, Jimmy.
你去前面探探下个休息点吧
Why don’t you ride ahead and look for the next break?
跟我说说那个孩子吧
Tell me about that kid.
他嫩得跟青草一样
Ah, he’s green as the grass.
很努力 好孩子
But he tries hard. He’s a good kid.
如果是个好孩子就不会有烙印了
If he was a good kid he wouldn’t be wearing the brand.
他算是个人情
Yeah, well, he’s a favor.
那沃克呢 他也是吗
What about Walker– he a favor too?
我只是想了解跟我合作的人
I just want to know what I’m working with.
他们不是跟你合作 凯斯
They don’t work with you, Kayce.
他们是为你干活
They work for you.
这些问题你得问你♥爸♥
These are questions that you should be asking your father.
我在问你
I’m asking you.
这话轮不到我来说
Yeah well, it ain’t my place to say.
你这么说我就懂了
I guess that says it all.
吉米
Hey, Jimmy.
他说让你沿着围栏走
He said ride the fence line.
这头牛不太对劲
Hey, this cow looks kinda funny.
该死 等等 给
Shit. Hold on. Here.
凯斯 你把它放倒 我捅一刀看看
Kayce, ride him down so I can stab and probe him.
给它放放气
Get the gas out of him.
吉米 把马鞍袋里的神奇粉末拿来
Jimmy. Gimme the wonder dust out of the saddlebag.
哪种粉末
The what kind of dust?
处理伤口的粉末
It’s wound dust.
从马鞍袋拿过来
Grab it out of the fucking bag.
为什么会胀气
What’s bloat?
吃了不该吃的东西
Ate something he shouldn’t.
它怎么会胀气
I don’t know what the fuck did he bloat on,
草是干的 昨晚又没结冰
the grass is dried and it didn’t freeze last night.
草结冰了它们就不能吃了吗
They can’t eat when it freezes?
吉米 别问了 把这个放回去
Jimmy, quit askin’ fucking questions. Go put it back.
说不通啊 凯斯
Doesn’t make any sense, Kayce.
这片牧场没有苜蓿
There’s no alfalfa in this field.
我秋天没见过牛胀气啊
I never seen one bloat in the fall.
因为秋天不会胀气
That’s ‘cuz they don’t.
天啊
Oh, my God…
黄石
第二季 第四集
我们不是约的十点吗
I thought we agreed on 10am.
她值得一等
She’s worth the wait.
我真是太期待了
I’m breathless with anticipation.
卡茜迪·里德到了
Cassidy Reid is here.

Morning.
-幸会 -幸会
– Pleasure. – The pleasure’s mine.
我非常崇拜你
I’m a huge admirer.
-卡茜迪 -斯图尔特先生
– Cassidy. – Mr. Stewart.
贝丝
Hi Beth.
卡茜迪·里德
Cassidy Reid.
杰米
Jamie.
没有其他对手在截止日期前提交合格的申请书
No other opponents submitted qualified petitions
所以这个职位归你了
before the deadline, which means the office is yours.
斯图尔特检察长会立即离职
AG Stewart will step down immediately
我会在选举前任命你
and I will appoint you to the office before the election,
因为你没有竞争对手
which you run unopposed,
欢迎上任 里德检察长
which means–welcome to the office, AG Reid.
谢谢你 州长
Thank you, Governor.
我将自豪地为蒙大拿效力
I will serve Montana with pride.
谨遵法律条文
And to the letter of the law.

Yeah…
我们会发布一则新闻稿
We’ll issue a press release
周五宣誓就职如何
and schedule an official swearing in, on what, Friday?
我周五没问题
Friday’s good for me.
你呢 杰米
How’s Friday for you, Jamie?
没问题
Friday’s fine.
失陪一下
Excuse me.
在宣誓就职前
I think it’s a good idea if I brief you
我先简单给你介绍一下
on some of the more pressing legal issues
本州比较紧急的法律事务吧
facing the state prior to the swear-in.
好的 开始吧
Alright, let’s dive in.

Okay…
我不知道该从哪开始
I don’t know where to start.

Dad?
失陪一下
Excuse me.
谁死了
Who died?
不是人…
Not who…
达顿先生
Mister Dutton.
这是罪魁祸首
Here’s your culprit.
这是犯罪现场
This is a crime scene.
杰米 把畜牧协会探员叫来
Jamie. Get livestock agents out here.
所有人离开这里
Everyone walk away.
布莱恩 你不是预备探员了
Brian. You’re not a reserve agent anymore.
你现在是全职探员 想办法封锁这片区域
You’re on regular duty. You find a way to cover this area.
一只鸟都别放进来
I don’t want a fuckin’ bird landing in it.
你 跟我来
You. Walk with me.
现在没时间谈论我卷入的斗争
Now’s not the time to talk about all the fights I’m in.
这才是眼下的唯一要事
Right now, this is the only fight that matters.
你知道这是谁干的吗
You have any idea who did this?
我很清楚是谁干的
I know exactly who did it.
现在我们需要证据
Now we gotta go prove it…
你听过贝克兄弟吗
You ever hear of the Beck brothers?
-贝克兄弟 -对 贝克兄弟
– The Beck brothers? – Yeah, the Beck brothers.
嗯 他们拥有三百个左右带老虎机的加油站
Yeah. They own about 300 gas stations with slot machines.
其中一个人还控制着售酒许可证
One of the brothers controls the sale of liquor licenses.
这是个问题
That could be a real problem.
他们不希望我们开赌场
They don’t want our casino to happen.
赌场是我的
The casino’s mine.
你的酒店不需要他们的售酒许可证
Your hotel won’t need their liquor license.
一旦我们吞并了这片地
Once we annex the land,
我们做什么政♥府♥都管不了了
the state has no control over anything we do.
我们没同意吞并土地
We didn’t agree to annexing the land.
不需要你们同意 那片地已经是我们的了
You don’t need to– we own the land now.
协议不是这么定的
That wasn’t the deal—
就是这样的 丹
That’s exactly the deal, Dan.
而且对你来说是无价之宝
And for you, it’s priceless.
不需要县里的建筑许可
There’s no county permits to build.
博♥彩♥许可证由部落博♥彩♥委员会颁发
The gaming license comes from the Tribal Gaming Commission,
跟售酒许可证一样
as does your liquor license,
你的营业执照 还有酒店经营许可
your permit to operate, and your hotel license…
你把土地卖♥♥给我的时候 丹
When you sold me the land, Dan,
我给了你免受监督的自♥由♥
I gave you freedom from oversight.
规避这些规定
Sidestepping those regulations
会激怒很多人
is going to anger a lot of people.
这会让他置身于危险之中 你们两个都是
That puts him in danger. Both of you.
这就是我请老莫的原因
That’s why I have Mo.
你呢
Who do you have?
你现在肯定明白了
Surely you’ve learned by now–
我们才是唯一守规矩的人
we’re the only ones playing by the rules.
你什么意思 你是说我需要保镖吗
What are you saying? You saying I need security?
你早就需要了 丹
You’ve needed it for a while, Dan.
你这点也应该明白
You should’ve learned that, too.
150年前
150 years ago,
我们的族人把这里称作家园
our people called this land home.
饮于其流
We drank from its rivers,
猎于其谷
we hunted its valleys,
葬于林中
we cared for our dead in these forests,
祈于山巅
we prayed on these mountains.
这里是我们的家园 它孕育了我们
This was our home. And it nourished us.
你知道我们与保留地的合同
You understand our contract with the reservation
在他们吞并这片土地时就失效了
is invalidated the moment they annex this land.
你知道”印第安给予者”这个词吗
You familiar with the term Indian Giver?
送了东西又要回来的人
这个恰恰相反

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!