给亲戚看见我一个人食吉野家
给亲戚看见我一个人食吉野家
差点想讲句你认错人吧
但我已经懂得怎么说些客套话
即使想放弃牛肉饭赶回家早点看见他也可改叫外卖吧
他已跟太太一同坐下
若假装有同伴座位要留给他
讲出来自己都嫌假给亲戚看见我一个人食吉野家
记得童年曾与他同玩耍
我与他应该年纪也差不多吧
今晚发觉他已成了家多年来踫到亲戚我亦有点怕
近况如何尽量讲得不太差
给亲戚看见我一个人食吉野家
还有什么以后可以怕
English #1 – I was seen eating Yoshinoya alone by a relative
I was seen eating Yoshinoya alone by a relative
I almost said ‘You got the wrong person.’
I already learned how to reply with simple pleasantries,
Even though I wanted to give up on the beef rice bowl and go home.If I’d seen him sooner I could’ve ordered takeaway.
He sat down with his wife;
I could’ve pretended that the seat was saved for a friend,
But even saying so felt fake.I was seen eating Yoshinoya alone by a relative.
I remember playing with him when we were young;
We were probably around the same age.
Tonight I realized he already has a family.I have been slightly afraid of running into relatives in the past few years;
I try my best to make my life sound decent.
Now that I am seen eating Yoshinoya alone by a relative,
There’s nothing I am afraid of anymore.
Submitted by niclup
English #2 – A Relative Of Mine Saw Me Eating Alone In Yoshinoya
A relative of mine saw me eating alone in Yoshinoya
I almost wanted to tell him that he’s mistaken
But I’d already learnt how to make small talk
Though I’d very much love to leave my beef bowl there and rush homeIf I saw him earlier, I would’ve probably gotten takeaway
Before I knew it, he’d sat down with his wife
If I pretended I had to leave those seats aside for my mates
Even I’d find myself too insincereA relative of mine saw me eating alone in Yoshinoya
I remember playing with him when we were children
Our ages shouldn’t be far apart, or so I thought
Yet tonight I realize that he’s already marriedThese years I’ve been quite afraid of coming across my relatives
I try making how I’ve been living not as bad as it sounds
Yet a relative of mine saw me eating alone in Yoshinoya
What’s there to be afraid of from now on?
Submitted by ardeitleoir