采石

开采 我的血肉的火光
发动 新世界的前进的泡影
雷鸣 交织爆破成动荡
此生再不归太行
捶打我天然的沉默
切割我卑微与困惑
面貌已生疏 前方模糊
灵魂在山口又回顾
崭新万物
正上升幻灭如明星
我却乌云遮目
崭新万物
正上升幻灭如明星
乌云遮目
愤怒急促地流失
收回不安的目光
山河地理
退入大雾后
明天是复杂的漫游
以我之身躯为阶梯
以我之身躯为樊篱
陌生与敌意 其中凝聚
千座山峰化水泥
唔——
前进的泡影
唔——
复杂的漫游
崭新万物
正上升幻灭如明星
我却乌云遮目
崭新万物
正上升幻灭如明星
乌云遮目


English #1 – Quarry

The flame excavating my flesh
Sparking the roaring new world
Thunder interwoven with explosions
This life there’s no return to Taihang
Hammering my natural silence
Cutting my humble and perplexed self
Faces melting away, the future murky ahead
The soul wanders the mountain pass
Every creature
Ascending like dying stars
Yet the dark clouds blind my sights
Every creature
Ascending like dying stars
The dark clouds blind my sights
Anger slipping away at pace
Retract the uneasy gazes
Mountains and rivers
Retreat behind the mist
Tomorrow is another odyssey
My body as a stairway
My body as a great wall
Unfamiliar hostility concentrating in between
Mountain ranges now turn to concrete
Oh
The mirage of advancement
Oh
Complex Odysseys
Ascending like dying stars
Yet the dark clouds blind my sights
Every creature
Ascending like dying stars
The dark clouds blind my sights

Submitted by Erwin Chen

前一篇文章dollop
下一篇文章haj
帕布莉卡
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!