Artist: Lao Lang (老狼; 王陽(Wang Yang))
Song: 睡在我上铺的兄弟 (shuì zài wǒ shàng pū de xiōng dì) •Album: 恋恋风尘


睡在我上铺的兄弟

睡在我上铺的兄弟
无声无息的你
你曾经问我的那些问题
如今再没人问起

分给我烟抽的兄弟
分给我快乐的往昔
你总是猜不对我手里的硬币
摇摇头说这太神秘

你来的信写的越来越客气
关于爱情你只字不提
你说你现在有很多的朋友
却再也不为那些事忧愁

睡在我上铺的兄弟
睡在我寂寞的回忆
那些日子里你总说起的女孩
是否送了你她的发带

你说每当你回头看夕阳红
每当你又听到晚钟
从前的点点滴滴会涌起
在你来不及难过的心里

你来的信写的越来越客气
关于爱情你只字不提
你说你现在有很多的朋友
却再也不为那些事忧愁

你问我几时能一起回去
看看我们的宿舍我们的过去
你刻在墙上的字依然清晰
从那时候起就没有人能擦去

睡在我上铺的兄弟
睡在我寂寞的回忆
你曾经问我的那些问题
如今再没人问起

分给我烟抽的兄弟
分给我快乐的往昔
你曾经问我的那些问题
如今再没人问起
如今再没人问起
如今再没人问起


Brother who slept in my upper berth

Brother who slept in my upper berth,
Soundless and silent you.
Those questions you asked me
Have never come up so far.

You shared cigarettes with me, bro
You shared the happy yore with me.
You never guessed the coin in my hand
Shaking head, saying it was a conundrum.

Your letter is becoming more and more polite,
Mentioning no words about love.
You said you have a lot of friends now,
And don’t worry about those any longer.

Brother who slept in my upper berth,
Now sleeping in my lonely memory.
The girl you used to mention in those days
Did she give you her hairband?

You said, whenever you turn back to the red sunset,
Whenever you hear the evening bell ring,
All the past moments come up
In your heart too late to be sad.

Your letter is becoming more and more polite,
Mentioning no words about love.
You said you have a lot of friends now,
And don’t worry about those any longer.

You asked me when we go back together
To our dorm to see our past.
The words you engraved on the wall are still clear
No one can erase them since then.

Brother who slept in my upper berth,
Now sleeping in my lonely memory.
Those questions you asked me
Have never come up so far.

You shared cigarettes with me, bro
You shared the happy yore with me.
Those questions you asked me
Have never come up so far.
Have never come up so far.
Have never come up so far.

Submitted by Isaiah Chen

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!