不 快走 快走
No, go ahead. Go ahead!
带着你那又肥又蠢的屌♥滚
Starting with that fat fucking dick away!
-上你自个儿去吧 -别说了
– Make yourself happy. – Bullshit.
别他妈的再来这
Don’t wander over here with your dick anymore.
快走 滚 从我家里滚出去
Go on. Get out. Get out of our house.
你明知我不喜欢这样
You know how I feel about this!
滚出我的房♥子
Get out of my fucking house!
真是有辱斯文
Bullshit!
妈妈
Mom?
你还好吗
Is everything all right?
没事
Yeah.
真的 老娘好得很
Yeah, everything’s fine.
谢谢你今晚做的晚餐
Thank you for dinner tonight.
不用谢
Welcome.
我觉得他不想这样的
I’m sure he didn’t mean it.
上♥床♥睡觉去吧 孩子
Go to bed, kid.
晚安 妈妈
Good night, Mom.
我爱你
Love you.
昨晚开心吗
Do anything fun last night?
并没有
Well, not really.
你明天想要和我们家一起去做礼拜吗
You wanna come to church with me and my family tomorrow?
不了 谢谢 真的很感谢
No, thanks. Thank you though.
确定 我们可以来接你
You sure? We could pick you up.
没关系 不必了
Oh, yeah, I’m fine. Um…
能确认下波比拿到他的午餐了吗
Can you make sure Bobby gets his lunch?
我得去休息一下
I’m gonna go and take my break.
当然
Yeah.
好的 谢谢你
Okay. Thank you.
终于 她来了
Boy, oh, then. There she is.
准备好了吗
You ready?
当然 我都已经洗过澡了
Hell yeah. I even showered.
醒着吗 贝尔
Hey, Bear?
怎么了宝贝
Yeah, baby?
你去过三藩市吗
You ever been to San Francisco?
去过
‘Course.
那里很好玩吗
Was it nice?
还行吧
It’s all right.
你什么时候会回来
So, when will you be back?
-很快 -好的 最好是
– Soon. – Yeah. Better be.
你明知我会的
Oh, you know I will.
-钱给你 宝贝 -谢谢 贝尔
– There you go, baby. – Thanks, Bear.
-好的 -不客气
– All right. – You’re welcome.
记得要保持可爱的样子
You stay sweet now, you hear?
-好的 我会的 -很好
– Yeah, I will. – All right.
-我挡住你了吗 -没错
– Am I in your way? – Yeah.
-抱歉 -没关系
– Sorry. – It’s okay.
你妈妈现在找到工作了吗
Did your mom find any work yet?
还没 现在这里并没有什么工作可做
No, there’s not a whole lot out there right now,
我猜她应该不会再找了
so I think she’s pretty much just stopped looking.
那她 还在领失业救济金吗
Is she… She’s still on unemployment though, right?
是的 但也早就用完了
No, that ran out a while ago.
你现在负责一切生活支出吗
So, then you’re, you’re just footin’ the bill for everything?
不 我们有粮票和所需的一切
No, we… we still get stamps and everything.
不 但是你知道
No, but, you know…
-梅贝尔 -你知道我的意思
– Maybelle. – You know what I mean.
没错 一切还行
Yeah. It’s all right though.
她现在只是需要些帮助 就是这样
She just needs a little help right now, that’s all.
行吧
Okay.
有时候我真想一巴掌扇醒那个女的
Sometimes, I feel like I ought to smack some sense into that woman.
梅贝尔
Maybelle.
但愿你只是说说
You don’t really mean that.
事实上 我真是这样想的
Actually, I do.
对不起
I’m… I’m sorry.
要我帮你洗围裙吗
Want me to wash your apron for you?
-那拜托了 -好的
– Please. – Okay.
好啦 好啦
Okay. Okay.
-好啦 -回见 黛尔
– Okay. – Bye, Dale.
布鲁诺
Bruno.
搭把手
Give me a hand.
你好 丹尼尔斯先生
Hello, Mr. Daniels.
你好凯蒂
Oh, hi, Katie.
-在加油吗 -是的
– Getting gas? – Yeah.
要搭个便车吗
You want a ride?
好的 当然
Yeah, sure.
这样应该快点 我已经迟到了
Gotta make it quick though. I’m already running late.
好的
Sure.
我想问一下
Can I ask you something?

What?
你觉得我能拿到学历证书吗
You think I should get my GED?
因为我觉得
‘Cause I’ve been thinking that…
你是一位女服务员
You’re a waitress.
所以 没关系
So, it doesn’t matter.
我该给你多少呢
How much do I owe you?
十一美元如何
Uh, how does eleven sound?
我身上只有九美元
Uh, I only have nine.
那也行 谢谢
Nine’s great. Thanks.
-多谢 丹尼尔斯先生 -应该的
– Thank you, Mr. Daniels. – You’re welcome.
妈妈
Momma?
怎么了
Yeah?
你相信一见钟情吗
Do you believe in love at first sight?

No.
我相信
I do.
你记得要给韦拉德先生房♥租吗
You remember to give Mr. Willard the rent?
看上去如何
How do I look?
明艳动人
You’re beautiful.
-是这样吗 -是的
– Yeah? – Yeah.
晚上好
Evening.
去给他拿些吃的来
Hey, go get him some food.
你好 亲爱的
Hi, baby.
今天多谢你 爸爸
Thank you for this day, Daddy.
我希望我今天也活得很好
I hope that I lived right today,
如果你哪天能来看我的话
and that if you could see me one day,
你会感到自豪的
I’d make you proud.
晚安
Good night.
这是你的菜
There you go.
那个新来的是谁呀
So, who’s the new guy?
你是说布鲁诺
Bruno?
没错 他从哪里来呢
Yeah, where he’d come from?
为什么这样问
Why?
你要给他什么东西吗
You got a thing for him?
我不知道 也许吧
I don’t know. Maybe.
你朋友来自哪里
Where’s your friend?
我不知道
I… I don’t know. I…
我觉得他可能刚从凤♥凰♥城监狱出来
think he just got out of prison in Phoenix or something.
你要和他上♥床♥吗
You gonna fuck him?
我是说 我不知道 我压根不认识他
I meant, I don’t know. I don’t even know him.
我懂了
Yeah.
没错 我敢说你肯定会和他做的
Yeah, I bet you’ll fuck him all right.
要不要和小爷出去兜风
We going for a ride?
-住手 -怎么了
– Stop. – What?
-凯蒂 -来了
– Katie. – Coming.
安静点行不
A little peace?
什么风把你吹到了这里
So, what brought you here?
为什么你要来这个小镇
What brought you to town?
我吗 至今为止我在此度日
Oh, me? I… I’ve… I’ve been here all my life.
出生 长大
Born and raised.
也许你想约一次会
So maybe you’d like to go out one time?
也许你想
Maybe you’d like to…
带我出去吃一次晚餐
take me out to dinner one time?
也许你想和我约一次会
You know, maybe you’d like to go on a date?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!