Nice view.
位置刚好
Perfect timing.
分秒不差
Wait a minute. He’s not alone.
等以下 车上不只他以个人
That’s a heartbreaking piece of news.
那可真遗憾啊
Pull the plug, Ned. There’s a kid in the car.
解除引信 车上有小孩
There’s a drug lord in the car, Ray.
车上可有个大毒枭啊
Kid just took a bad ride, that’s all.
只可怜小鬼搭错车
Abort the action.
行动取消
You’re the rigger.
你是小兵
I am the trigger. I make the call.
我是大兵 由我决定
You just sit back and watch the show. Okay, sport?
你乖乖的坐下看秀好吗
Activate the fail-safe, you fucking psycho.
快启动自毁装置 你这个疯子
Here’s a tip, Ray. There is no fail-safe.
坏消息 雷 没有自毁装置
Come on. Come on.
来啊 来啊
You’ll never make it.
来不及的
You’re an arrogant man, Raymond.
你这个自以为是的傢伙 雷
I taught you everything you know and you dare to turn on me.
我造就了你 你却背叛我
Are you gonna kill me too, colonel?
你要杀我吗 上校
You’re a specialist, captain.
你是爆破高手
You deserve better.
该有更高明的死法
Don’t forget to write, partner.
记得从天堂写信给我 伙伴
You like watching her die?
你喜欢眼看他们惨死
You like taking them down?
享受杀人快♥感♥
Now I’m taking you down.
我就让你爽个够
You’re finished in the agency.
爽到被中情局除名
You’re going nowhere.
以辈子无法超生
You’re as dead as those people…
就像你害死的那些人
in the river. We both are.
大家同归于尽
Have you decided to take the job?
你决定接下这份差事了
I saw your ad today.
我看到你的广♥告♥
I know it’s late… It’s never too late.
我知道现在有点晚 再晚都会等你
After all, you’re about to give me a new life.
你将为我带来新的生命
Really? When?
什么时候
When you kill those three bastards.
在你杀了那三个混♥蛋♥之后
I’m flattered.
我真是受宠若惊
Look, you better get somebody else.
你还是找别人吧
I like your voice.
我喜欢你的声音
Yeah, but you don’t need an explosives contractor project like this.
但你不需要我这种爆破专家
Yes, I do.
我需要
You are my only hope.
你是我唯一的希望
Go to court, use the law.
到法♥院♥去 用法律解决
The law’s been bought.
法官已经被收买♥♥了
Then you gotta use a bullet. Bullets… are imprecise.
那用枪 太便宜他们了
I heard that you control your explosions,
我听说你可以控制爆♥炸♥范围
that you shape your charges.
只炸该死的人
What I shape and who I shape them for is my business.
那是我的事
All I’m saying… word is you were the best.
我只是… 听说你是头把交椅
Whose word?
谁说的
If we could just meet…
你能跟我见面吗
I don’t meet,
我不想见面
I don’t work in Miami and I don’t do jobs like this.
也不喜欢在迈阿密接这工作
Then why do you keep calling me back?
那你为何总是会回我的电♥话♥
Why?
为什么
I like your voice.
我喜欢你的声音
What is it? My cologne?
是我的古龙水吸引你吗
These guys are killers.
这些人是凶手
You’d be doing the world a favor.
你是在帮这世界
I don’t owe the world any favors.
我又不欠这世界什么
Why did you wait so long?
你为什么等了这么久才行动
I thought…
我以为…
I thought maybe it would pass.
我以为会忘掉一切
Every day is worse.
但却越来越糟
Remembering what happened.
一切都记得清清楚楚
That’s what I do instead of being alive.
我活得像行尸走肉
My father hid me in a closet.
父亲把我藏在衣柜里
I could still see.
一切历历在目
My mother suffered.
看到母亲受折磨
I don’t know anything.
我不知道
They tortured her to get my father to talk.
他们折磨她以逼我父亲认罪
We’re gonna have to kill her.
再不说 就杀了她
He walked by something he shouldn’t have seen.
他只是路过 根本没瞧见什么
They covered his face with the pillow from my bed.
他们用我的枕头盖住父亲的脸
Waste him.
做掉他
But it was too small.
但枕头太小了
So they shot him.
所以他们开枪杀了他
I never thought blood would be so sticky.
我从不知道 血有这么黏
Sometimes I think I can never wash it off.
有时候我以为永远洗不掉
The only thing I understand anymore is revenge.
自此以后 我只知道要复仇
I’m going in and I’m gonna do it myself.
我要这么做 亲手报仇
You’ll only get one of them.
你只能干掉一些小喽啰
That’s why I need you to do it, right?
所以我需要你去做
I told you… I don’t do this kind of job anymore.
我跟你说过 不再干这种差事了
I know you’ve been watching me, trying to decide…
我知道你在观察我 查证…
if I’m on the level, if you’re gonna take the job.
我所言是否属实 再做决定
Well, I can’t wait anymore, I’m going in.
我等不及了 现在就要下手
They’ll make you.
他们会识破你
I have an alias.
我用假名
Adrian Hastings.
爱静·哈斯丁
Wish me luck.
祝我好运
Senor Leon.
李昂先生
So how’s it coming in?
进货的情况如何
Oh, boy. You don’t give up. Hmm?
儿子 你很关心哦
It’s packed in Monopoly boxes.
这次藏在莫尼商店的盒子里
He’s right over here. I want you to meet him.
他就在这 我想让你们见一面
That’s great, Papa.
太棒了 老爹
You get it in, I’ll put it on the street.
你只管弄进来 我负责卖♥♥
Sure, sure, sure. You do that.
行 你给我好好卖♥♥
Tomayo, come here.
过来一下
Ahem. How you doing, Ned?
你好吗
This is a very nice party.
不错的派对
Yeah. You went all out. It’s fantastic.
是啊 你做得不错 令人惊讶
So let’s talk numbers. Forget business tonight.
那该算算帐了 今晚不谈生意
Go grab yourself a nice little mulatta.
去找个混血女孩吧
I want my money, Tomayo.
我要我的费用
An advance. Small token of my family’s goodwill.
先给你一点 整笔以后再给
Token?
一小部分
Token.
一小部分
Now, listen to me, boy.
给我听清楚 小鬼
You know what the Dark Ages are?
你可知道什么是落伍
The Dark Ages are what I brought the Leon family out of.
我让你们脱离落伍
I computerized your operation.
将你们的作业电脑化
I streamlined your security.
节省你们的保全费用
I dragged you into the 20th century.
把你们带入二十世纪
So don’t fuck with me on this.
所以别耍我
What is this?
这算什么
A tip? I don’t work for tips.
小费? 我不需要小费
She works for tips, okay?
她才需要小费
Now, I want my money. I want it now.
我要我的钱 现在就要
Go get it.
去拿
It’s always a pleasure working with you, Ned.
很高兴与你共事
Champagne, please.
香槟
Thank you.
谢谢
Is there something you want?
你有事吗
What I want, I take.
我想要的 我都能得到
Champagne?
香槟
Thank you. You’re welcome.
谢谢你 不客气
Welcome to our bank.
欢迎光临
I’ve never seen you before.
以前没见过你
I used to live here when I was a little girl.
我小时候住在这里过
A lot’s happened since you’ve been gone.
自你离开后这里变了很多

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!