Here we go, guys.
弟兄们
The man you’ve all been waiting for.
欢迎大家最期待的贵宾
Mr. Bob hope!
鲍伯霍普先生
Welcome, everybody, to long binh,
欢迎各位来到隆平
or what I like to call the United States of Vietnam.
我都戏称这里是“小美国”
I hear you guys have been petitioning the president to let me retire.
听说大家想联手逼我退休
If you think you can shake me off that easily,
我没这么好甩开
you need to talk to Raquel Welch.
问拉寇儿薇芝就知道
Come on, now.
来吧
Give it to her, Bob!
给她好看 鲍伯
S. Alexander.
亚历山大
Yes.
是
Well, right now I want you all
大家
to sit back and relax.
稍安勿躁
It’s time to introduce the most beautiful girl in the world.
世界第一美女即将登场
Of course, that’s not my opinion, that’s her actual title.
我不是随口说说 这是她的头衔
From Vienna, Austria, please welcome 1969 miss world,
欢迎来自奥地利维也纳 1969年世界小姐
Eva roo-er bershty-er.
伊娃鲁伯斯泰尔出场
34-24-36.
三围34 24 36
There ya go, boys.
好了 兄弟们
This hill just got a lot hotter.
场面火热起来了
Eva, honey, would you like to say hello to these fellas?
伊娃宝贝 跟大家打招呼吧
Hello.
哈啰
The mature student.
成年学生申请人
Sally Alexander.
莎莉亚历山大
Yes.
是的
So, history…
好 历史题
Why have we never had a revolution in britain?
英国为何从未发生过革命
Eva rueber-staier.
伊娃鲁伯斯泰尔
Oh, boy. Ooh, I’m telling ya.
天啊 我不骗你
If the commies had someone like that to go home to,
共♥匪♥如果能带她回家
we’d be out of here by now.
我们早就撤军了
Oh, yeah.
赞啦
The civil war was won by the rebels, but even then,
美国内战是反对势力获胜 但即便当时
the new order only lasted a generation.
新秩序也仅维持一个世代
So surely the real question is, why have all our revolutions failed?
真正该提问的是 为何人类所有革命都失败
It says here you left school at 15.
听说你在15岁辍学
My school didn’t really, uh, foster academic ambition.
我的学校不鼓吹学术深造
It was more about preparing us for marriage and so forth, so…
比较像在传授婚前须知
Uh, w-which is why I would like to get back into education.
所以我才想继续求学
Um, I have just completed my diploma in…
我刚拿到历史学位
At ruskin college.
在拉斯金学院
Yes.
是的
Don’t they require a trade union background?
他们规定要加入工会吧
I-I have a trade union background.
我有工会背景
I was an equity member.
我是演员工会成员
So you’re an actress?
所以你是演员
No, uh…
不是
After school, I had to do something and…
辍学后 我必须找事做
And my mother thought that drama school
我母亲觉得
sounded better than secretarial college, so…
戏剧学校比秘书学校有前途
I was never any good.
我不适合这条路
I don’t like people looking at me.
我不喜欢被人盯着看
And after drama school?
戏剧学校之后呢
Uh, I got married and had a baby.
结婚生小孩
What does your husband think about you
以成年学生身份申请大学
applying for university as a mature student?
你先生有什么看法
Well, we’re divorced, so it doesn’t really matter what he thinks.
我们离婚了 他的看法不重要
You have a child, miss Alexander.
亚历山大小姐 你有小孩要照顾
Studying here is a big commitment.
本校的课业繁重
Yes. Uh…
是的
I managed my diploma whilst looking after my daughter. I got a distinction.
我照顾女儿 同时能拿到文凭 这是我的过人之处
Um, and the man I live with shares the childcare, so…
我同居男友会一起照顾小孩
I would never be late for lectures or… Or miss deadlines.
我上课或交报告一定会准时
I-I would be mature.
我个性成熟
I would be a… A mature mature student.
会当个成熟的成年学生
Oh, it’s awesome!
快点 小乔
All right, go, go, go! Come on! Go, go, go!
快跑 快跑
I seen that!
我就是要喷漆
Hello. Sally.
哈啰 莎莉
Oh, uh, we’re gonna need more chairs. Oh, okay.
多拿几张椅子 好
Here’s mummy.
妈咪来了
Hello! Mummy!
哈啰 妈咪
Oh! Hello!
哈啰
What…
干嘛
It arrived this morning after you left.
你早上出门后寄来的
University college London.
是伦敦大学学院
They’re offering me a place! I got in!
他们要收我 我录取了
Of course they bloody did! oh!
他们当然会收
I’m…
我
Oh, give me a hug! Give me a hug! Oh! Oh!
抱我一下
“It is my great pleasure to offer you a place to study history
“很荣幸能欢迎你来修读历史”
at university college London.”I can’t believe it.
不敢相信
I can’t believe it. I can’t believe it.
不会吧 不会吧
I thought this was a woman’s conference, why are there men everywhere?
这不是女性大会吗 怎么到处都是男人
They don’t look that happy about it, do they? Look at that face.
他们看起来也不太爽吧 看看这屎脸
Oh, god. Cheer up, mate.
天啊 开心点 老兄
We’re not permanent, we’re only here for the weekend.
我们只借个周末而已
You can have a party hat.
给你戴派对帽吧
Don’t you worry, mate, we’re not gonna leave you out.
放心 我们不会忘记你
Um, excuse me.
不好意思
Sorry. Do you mind?
请拿走好吗
Somebody’s gonna have to clean that up when you’re gone.
你离开以后 别人还要清
What? ‘Cause god forbid we should offend the authorities?
干嘛老天不准我们挑衅威权吗
Typical Oxford student. Most of them look for a fight.
牛津的学生果然怕事
Well, actually, I’m not an Oxford student.
我不是牛津的学生
This is a place for people who are trying to get into university.
这里是给想上大学的人来的
Oh, right.
是喔
So you don’t want to bring down the male establishment,
所以你不想打倒男性体制
you just want a seat at the table.
你只是想占一个座位
Well, if I’m in it, it won’t be the male establishment anymore, will it?
我都进了 就不是男性体制了吧
Ooh, there she is. Let’s sit down. Go.
她来了 我们坐下吧 小乔
What does it mean to be a woman?
身为女性的意义是什么
That our work will be underpaid and our minds undervalued.
薪水可以少给 思想不被重视
Last year when we proposed a women’s conference, men laughed.
去年 男人笑我们想成立女性大会
And yet here we are, on the road to liberation.
我们做到了 朝着解放之路前进
It won’t be easy.
这条路会很艰辛
We have to recognize the ways in which we’ve all been conditioned.
我们要分辨女性如何被洗♥脑♥
Trained to be pleasing, rather than powerful.
变成只懂取悦 不懂自己的强大
Told that our purpose is to enable men, serve them, service them.
认为女人只能当贤内助 伺候男人 “满足”男人
We have to find a language to describe injustices
我们要设法表达这些不公不义
we haven’t even been able to name until now.
现在终于有机会大声说
If the word “racism” describes one tyranny,
如果种族歧视是一种暴行
doesn’t “sexism” describe another?
性别歧视又何尝不是
The belief that women are inferior to men.
那种男性优于女性的想法
We have to learn to look at the world with new eyes.
我们必须重新看待世界
We have to ask ourselves, if there was no patriarchy,
我们必须扪心自问 若没有父权作祟
how would I dress?
我会如何穿着
Or work?
如何工作
Or think?
如何思考
How would I have sex?
我会如何做♥爱♥
And who would I have sex with?
我会跟谁上♥床♥
No one.
谁都不上
But if we need to change, so does the world.
我们需要改变 世界也是
Which is why today we are launching the women’s liberation movement!
女性解放运动就从今天开始
We demand an end to discrimination!
我们要求终止歧视
We demand equal pay for equal work,
我们要求同工同酬
and the childcare to enable that!
加上育儿配套措施
We want control of our own bodies!
我们要求身体自主♥权♥
Contraception and abortion on demand!
有需求时能避孕及人工流产