1993年戛纳电影节评审团大奖
身体的光芒来自眼部
The lamp of the body is the eye;
所以,你的眼一定要看得清楚
if your eye is good, your whole body will be full of light;
你的全身应充满光芒
如果你的眼是罪恶的
but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness.
你的全身也将充满黑暗(马太福音第六章22节)
(Matthew 6.22)
咫尺天涯
SO FAR, SO CLOSE!
你…
You…
我们的所爱
you, whom we love…
你看不见我们
you do not see us…
你听不见我们
you do not hear us.
你想象我们在远处
You imagine us in the far distance…
其实我们很相近
yet we are so near.
我们是使者
We are messengers…
将遥远的人们拉近
who bring closeness to those who are distant.
我们是使者
We are messengers…
who bring the light to those who are in darkness.
为黑暗中的人们带去光芒
我们是使者
We are messengers…
为有疑问的人带去答案
who bring the word to those who question.
我们既不是光,也不是消息
We are neither the light, nor the message.
我们是使者
We are the messengers.
我们什么都不是
We…
are nothing.
你对我们来说
You are, for us…
等于一切
everything.
大部分孩子出事不在于车祸
Most children’s accidents don’t happen in traffic.
而是因为家中的药物乱放
They happen at home when some medicine lies around.
实际上,一个人可以永远独身
Naturally, one can always get divorced!
他们不会发出收据,更不用讲保证了
They can’t even issue receipts, much less guarantees.
西柏林看起来像东柏林
West Berlin looks just like East Berlin. What’s all the fuss?
究竟怎么了?
北方比南方更冷,真是大新闻
Saying it’s colder in the north than in the south– that’s big news!
对,这个古老的问题
Yes, the age-old question.
生命的意义,为什么人类在这里
The meaning of life. Why is mankind here?
那么短的时间和永恒对比
Such a short moment, compared with eternity.
我怀疑人们要了解他们的命运是好还是坏?
I wonder, is it better or worse for people not to know their fate?
我想是好事,因为他们可以研究生活
Better, I think, since they search throughout their lives…
考虑他们存在的目的
and ponder the purpose of their existence.
这是有些动人的诗
Here are some very moving verses…
是我们本国人写的
by our fellow country man…
弗约多蒂切夫,诗人和外交家
Fyodor Tyuchev, poet and diplomat.
统一
“Unity…
全世界都追求的东西
as proclaimed the world over…
只能通过鲜血和武器去实现
can only be forged…
with blood and steel.
我们应该让爱指路
We shall let love show us the way.
然后才可知道哪条路更长
Then we shall see which one lasts longer. ”
我肯定一个安全的世界不能建立在鲜血之上
I’m certain that a secure world…
can’t be built on blood.
只能建立在和睦之上
Only on harmony.
我们人类,政♥治♥家和哲学家
We humans– politicians, philosophers…
演员,工人,农夫…
actors, workers, farmers…
信奉各种教条的人
people of all creeds…
我们都应该同意这一点
we must agree on this.
如果我们同意它,我们可解决余下的问题
If we can agree only on this, we will solve all the rest.
任何事物都有季节
To every thing there is a season…
那是在天空下追求每个目标的时间
a time to every purpose under heaven.
有出生的时间
There is a time to be born…
有死亡的时间
a time to die…
有杀人的时间
a time to kill…
有救人的时间
a time to heal…
有哭泣的时间
a time to weep…
有欢笑的时间
a time to laugh…
有寻找的时间
a time to seek…
有沉默的时间
a time to keep silent…
你没有眼睛怎么哭泣?
How do you cry when you have no eyes?
说话的时间
a time to speak…
有鸟的视野,看见士兵逃亡
Bird’s-eye view… soldiers fleeing.
去爱的时间
a time to love.
他们好象离开对方
They seem to flee from each other.
如果我们的眼泪可帮助他们,拉菲娜
If only our tears could help them, Raphaela.
如果我们可以不时点亮他们的黑暗
If only we could light up their darkness occasionally.
让我们不要停止庆祝光芒,卡西尔
Let us never stop celebrating the light, Cassiel.
光线可以反映出他们自己
The light alone reveals them to themselves.
我现在是什么?
What am I now?
一个时间
– A time… – Poplars near the house.
屋边的白杨树
去爱
– to love… – Two poplars. They form a gate…
两棵白扬树成为一道门
– a time… – through which one must pass.
让人通过
去恨…
– to hate… – They must grow. The path is so easy.
它们要成长,那条路很好走
一个时间
– a time… – It maybe long…
可能很长
for conflict…
冲突…
but He will forgive every step you’ve taken.
他会原谅你走的每一步
一个时间
a time…
否则白扬树就不会在那里
Otherwise the poplars wouldn’t be there.
为了和平
for peace.
总有两棵白扬树,和一道门
Always two poplars. One gate.
来吧,现在你才是唯一
Come, Path. Now you must be the only one.
为何我不能跟你去
But why can’t I come with you?
你要学乖
– You’ve got to get well. – I’m well.
我很乖了
你喉咙痛吗?
And your sore throat?
真是负担
What a drag! Why can’t we go on Saturday?
为何我们不在周六去?
好主意
That would be a great idea, if Konrad would remember to eat.
如果康拉德记得吃饭的话
但他总忘了吃饭
But he forgets that he should eat.
戴上你的围巾,别在外边玩
So wear your scarf, and don’t play outside.
我知道,我不笨
I know that. I’m not stupid.
我回房♥里打游戏机
I’ll go to my room and play Gameboy.
我希望获批准
I hope that’s allowed…
因为我喉咙痛
if someone has a sore throat.
我们大部分都很闷,因为我们的城市很闷
Most of us are so boring because our cities are so boring.
很久以前,游牧民族一定被无聊征服了
Long ago the nomads must have been overcome by boredom…
所以他们说ue4cd“让我们在这里和那里建房♥子”
so they said, “Let us build, here and there and there…
一些可怕的城市由石头造成
some hideous cities made of stone…
所以我们对世界厌倦来自广场和街道
so that our world-weariness lies in the squares and streets…
房♥子和公♥寓♥
houses and apartments.
因我们很空虚
Because we’re empty and we’re all in!
我们很空虚
We’re all empty and all in. ”
那叫什么?
What’s that called?
追风
“Chasing the wind… ”
我们需要某种欢乐
Something is needed– some kind of joy.
康拉德?
Konrad?
Konrad?
梅菲
Murphy.
今天一如往日
“Today is like any other day.
时间却走得更慢了
Time goes by much slower. ”
多么奇怪的想法
What a strange thought!
好象时间也在伤心
As if time were painful.
康拉德?
Konrad?
康拉德?
Konrad.
汉娜
Oh, Hanna.
抱一下
A hug.
小心,我沾满了油
Watch out. I’m covered in oil.
没关系,你总是这样
It doesn’t matter. You always are.
我们的小甜心呢?
Where’s our little sweetheart?
她喉咙痛
– She’s got a sore throat. – Now? Ln the middle of summer?
现在,在盛夏?
可以解痛
Give her lots of ice cream.
你家里的疗法
It’s soothing.
You and your home remedies!
明天就没事了
It’ll be gone tomorrow.
你喉咙痛我就给你雪糕
Yes.
I always gave you ice-cream when you had a sore throat.
除了一次

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!