我是卢克•天行者 是来救你的
I’m Luke Skywalker. I’m here to rescue you.
这是有史以来最受欢迎的太空冒险故事
It is the most popular space adventure of all time.
“振奋人心”也无法表达此情此景
”Exciting”is hardly the word I would choose.
是好莱坞历史上最具开创性的传奇之一
It’s one of the most groundbreaking sagas in Hollywood history.
这次不会有任何人阻止我们
There’ll be no one to stop us this time.
它以势如破竹之力颠覆了大众的观念
It captured imaginations with an irresistible force…
你已经为你的将来迈出了坚实的一步
You’ve taken your first step into a larger world.
三名年轻演员一跃成为超级巨星
and catapulted three young performers to superstardom.
我击中了! -太好了! 别自满
I got him! -Great kid! Don’t get cocky.
因为”星球大战”的成功 无数个机遇找上了我…
My whole life was changed by the opportunities that came to me…
改变了我的整个人生
through the success of Star Wars.
它真是一则精妙的寓言
It really is a wonderful morality tale.
我决不会投靠黑暗势力
I’ll never turn to the dark side.
这是乔治的设想 他真的是…
It’s George’s vision, and he truly is…
高♥瞻♥远瞩 别具慧眼
a visual man in a profound way.
但是”星球大战”三部曲…
But the Star Wars trilogy…
不仅改变了我们对电影的看法
didn’tjust change the way we look at movies.
还改变了电影的制♥作♥方式
It changed the way that movies are made.
你必须忘掉所学过的一切
You must unlearn what you have learned.
乔治取得了如此多的成就…
There are so many accomplishments that George has done…
这真的改变了我们所知的行业
that really have changed the business as we know it.
我们做到了!
We did it!
这是一个银河童话…
What began as a galactic fairy tale…
成为主流太空歌♥剧文化的成功故事
became a success story beyond one man’s wildest dreams.
原力将永远与你同在
The Force will be with you always.
我从不以拍出♥卖♥♥♥座电影为目标
I expected not to ever make a hit movie. That wasn’t my agenda.
当然也想到”星球大战”会如此轰动
I certainly didn’t expect Star Wars to be this giant hit.
但它成为了一种传奇
But it became such a phenomenon.
很难记起”星球大战”之前的时光
It’s hard to remember a time before Star Wars.
当时的世界与现在不同
The world was different then.
那时没有手♥机♥和个人电脑
There were no cell phones or personal computers.
互联网是多年以后的事
The Internet was years away.
甚至家庭录像也还没有流行起来
Even home video had yet to catch on.
太空竞赛结束了 -这是个人的一小步
The space race was over. -That’s one small step for man.
美国人深深陷入了当前的困境
Americans felt deeply mired in the present.
那是经济通货膨胀时期
It was a time of economic inflation…
油价上涨…
and rising oil prices…
整个国民都因战争”英雄”和总统变得愤世嫉俗
and the nation had grown cynical about its heroes and its leaders.
我不是骗子
I’m not a crook.
水门事件让我们国家四分五裂
In our country, Watergate tore us apart.
除此之外还有越南战争…
And then we had the Vietnam War on top of that…
导致了国家的分♥裂♥
which was dividing the nation like nothing else had.
在美国历史上 那是一个腥风暴雨的年代
It was a terrible decade of great storm and violence in our history.
在大银幕上 好莱坞的风格令人沮丧
On the big screen, Hollywood’s view was equally grim.
20世纪70年代的电影通常是粗暴且凄冷的
The films of the early 1970s were gritty and often downbeat…
反映了美国的社会和政局动荡
a reflection of America’s social and political upheaval.
传统的英雄被取代…
Instead of old-fashioned heroes…
银幕上的主角是打破成规的反英雄
the screen was dominated by hard-nosed antiheroes who broke all the rules.
60年代末 华纳四兄弟 扎努克…
In the late ’60s, the Warners, the Zanucks…
所有最初创建制片厂的人…
all the people that started the studios in the first place…
都要退休 把制片厂卖♥♥给资本家
were retiring, and they were selling the studios to corporations.
来收♥购♥的公♥司♥包罗万象 各式各样
They were beverage companies and all kinds of other other businesses.
却根本不懂如何经营一家电影制片厂
They didn’t know at all how to run a movie studio.
只会听从市场调研部门的说法…
All they know is if the marketing department said people want this…
然后去做
then you make that.
开始推销影片…
They started marketing pictures…
研究人口统计数据等等
and studying the demographics and all these kinds of things.
他们看到年轻人制♥作♥的电影很受欢迎
They saw there was a market for films made by young people for young people…
因为年轻人在市场中占据了很大的份额
’cause the young person was becoming a bigger part of their market.
持续了几十年的大制片厂制度已经崩溃
The studio system that lasted for decades had now collapsed.
好莱坞的高管们渴望与年轻观众建立联♥系♥…
And Hollywood executives, desperate to connect with younger audiences…
转向电影学校寻找下一代的电影制♥作♥人
turned to film schools to find the next generation of moviemakers.
开拍 -正是在这变革氛围中…
Action. -It was in this atmosphere of change…
像弗朗西斯•福特•科波拉这样有才华的导演
that gifted young directors like Francis Ford Coppola…
布莱恩•德•帕尔玛…
Brian De Palma…
马丁•斯科塞斯…
Martin Scorsese…
和史蒂文•斯皮尔伯格…
and Steven Spielberg…•
把更多的个人感性带上了银幕
brought a more personal sensibility to the screen.
很多电影制♥作♥人都在摸着石头过河…
It was a state of confusion, and a lot of filmmakers got to make projects…
大部分都不会成功
that they ordinarily wouldn’t have gotten to make.
我就被夹在中间
And I got caught right in the middle of it.
乔治是那种来自北加州特立独行的人
George was the kind of maverick from Northern California…
一个非常骄傲的独♥立♥电影人…
an independent filmmaker who was always extremely proud…
他对好莱坞没什么感情
that he had very few attachments to Hollywood.
出生在加州莫德斯托…
Born in Modesto, California…
乔治•卢卡斯是读着冒险故事长大的
George Lucas grew up reading adventure stories…
在电视上看系列电影
and watching movie serials on television.
直到上大学 他才有了拍电影的梦想
But it wasn’t until college that his own dreams of filmmaking began to surface.
1963年 他离开故乡…
In 1963, he left Modesto…
去南加州大学电影学院上课
to attend film classes at the University of Southern California.
我在南加州大学教书 乔治参加了其中一个研讨会
I was teaching at USC, and George was in one of the seminars.
他和我谈论在电影制♥作♥方面的一些尝试
We talked about some of his early attempts at filmmaking.
从一开始…
Right from the beginning…
乔治有独特的眼光
George had a unique vision.
是个别具匠心的人
George was a guy that thought out of the box…
可从他学生时代的处♥女♥作”电子迷宫”中看到
as you can certainly see by his student film THX-1138.
代号♥THX-1138
THX-1138 4EB.
THX-1138
THX-1138 4EB.
这是命令 立刻停下不动
This is Authority. You will stop where you are.
他拍了一部20分钟长的短片 本来是五分钟的
He shot a film that was 20 minutes long. It was supposed to be five minutes.
你要去找应急开关
You’re going for the emergency switch.
但作品得到了教授们的认可 让前辈刮目相看…
But he got a great deal of recognition and opened the eyes of the professors…
孩子们可打破常规…
that kids could do something out of the box…
超出限制
beyond what the restrictions were.
他因技术精湛和天马行空的剧作
Lucas won acclaim for his technical skills…
而受到称赞
and imagination as a storyteller.
他对神话和哲学的兴趣给作品增加了一个维度
His interest in mythology and philosophy gave his work an added dimension.
乔治的风格太棒了
George’s style was fantastic.
难以置信
Incredible.
我不管他在做什么…
I don’t care what he was doing…
只是看起来比其他作品更私人
it just looked more personal than some of the other work.
从南加州大学毕业后…
After graduating from USC…
卢卡斯在旧金山和他的朋友科波拉会合
Lucas joined his friend, Francis Ford Coppola, in San Francisco…
1969年科波拉在那里创办了…
where in 1969 Coppola founded American Zoetrope…
美国西洋镜电影公♥司♥
an independent film company.
我并非有意达成目标
I came up with no intention of actually becoming successful.
不过 工作时…
But I did have a very strong…
我全心投入 坚持己见…
feeling about being able to be in control of my work…
不轻易动摇
and not having people tamper with it.
1997年 卢卡斯导演了”未来世界”
In 1971, Lucas directed THX-1138…
根据他的处♥女♥作改编的戏剧故事片
a theatrical feature based on his student film.
但当华纳兄弟的高管们看到成品时…
But when Warner Brothers executives saw the finished product…
他们要求科波拉归还30万美元
they demanded Coppola return the $300,000…
取消了这部作品和其它项目的投资
the studio had advanced to develop THX and other projects.
电影公♥司♥濒临破产 卢卡斯只能另谋生路
The fledgling company imploded, and Lucas had to find work elsewhere.
他决定自力更生
He decided to take matters into his own hands…
成立了卢卡斯电影有限公♥司♥
and start his own company, Lucasfilm, Limited.
他的第一个项目…
For his first project under this new banner…
是”美国风情画”…
Lucas chose American Graffiti…
这是对过去青少年巡游的深情回顾
an affectionate look at teenage cruising in the early 1960s.
我绝无异议 -给你 大笨蛋
I’m a ready teddy. -Well, get bent, turkey.
环球影业出品…
Produced by Universal Studios…
大致是根据他自己的经历写成的
it was loosely based on his own experiences…
一个早年在故乡长大的汽车发烧友
as a car enthusiast growing up in Modesto.
我已变得不再棱角分明 故步自封…
I had gone from being extremely experimental and hard-edged…
通过弗朗西斯 开始挑战自我
and then really taking up a challenge that Francis gave me–
“我打赌你不能拍出这部诙谐”
”I bet you can’t do just a silly comedy.”
温馨而亲切的喜剧片 我说:”我试试”
A warm and fuzzy comedy. I said, ”I’ll try that.”
这部电影只用了28天就拍完了 耗资不到100万美元
The film was shot in just 28 days for under a million dollars.
联合制片人是他的校友加里•库尔茨
Coproducing was another USC alumnus, Gary Kurtz.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!