(logo whooshing)
(logo thuds)
(flare sizzles)
(radio chatters)
玛吉:上下颠倒的人。
– [Voiceover] Upside-down people.
夜班, 无论你怎么称呼我们。
The graveyard shift.
Whatever you call us.
我们的工作 而在晚上你睡觉的。
We’re the ones working at night while you sleep.
我们期待对方, 我看着莱曼
We look out for each other or
I looked out for Lyman,
和他看着 其他人。
and he looked out for everyone else.
(emotional instrumental music)
但他偏离了道路, 想到其他人
But off the road, he thought everyone else
读了大 说明书。
had read the big instruction manual.
莱曼不会说话,直到 这一切,他想通了。
Lyman wasn’t gonna talk until he had it all figured out.
(bike bangs)
[刺耳的警笛]
(siren blares)
骑马,高速公路环 连夜
Riding that highway loop night after night
他曾经是唯一的工作,
was the only job he’d ever had,
除非你指望所有的 课堂上他了
unless you count all the classes he took
在社区学院。
at the community college.
哦,他学到了很多的东西, 不是的基本知识,
Oh, he learned lots of things.
Just not the basics.
他们不是在书本上。
And they aren’t in books.
玛吉:你照顾 在那里,莱曼。
You take care out there, Lyman.
LYMAN:嗯。
– [Lyman] Mhmm.
– [Voiceover] I just waited and kept him away
玛吉 VO:我只是等待, 并让他
远离油腻的食物。
from the greasy foods.
我给了他一个微笑 在夜晚和咖啡。
I gave him a smile and coffee in the night.
有些人说话 说些什么。
Some people talk to say something.
有些人在他们有 话要说。
Some, when they have something to say.
(truck whooshes)
(truck revving)
(foot thuds)
(voices chattering)
(punch clock clicks)
TOM:060,在4秒内。
– [Voiceover] Zero to 60 in four seconds.
NEIL:小子,我想给我的左 螺母的一块。
– Boy, I’d give my left nut for a piece of that.
上午莱曼…
– [Voiceover] Morning, Lyman.
– Neil, you over-inflated the right front tire again.
Neil,你过分夸大了 右前轮轮胎。
说,他的社交技巧 改善。一个完整的句子。
– See, his social skills are improving.
Whole sentence.
(truck revving)
(emotional instrumental music)
(window blinds clicking)
广播:如果你停留在 交通高峰
– [Voiceover] If you are stuck in rush hour traffic
用自己的方式工作,
on your way to your work or still in the shower,
或仍然在淋浴, 坚持和我们一起
stick with us, and we’ll bring the sunshine into your day.
我们将带来阳光 进入新的一天。
这是新墨西哥州的 首先在新闻,
This is New Mexico’s first in news, traffic and weather.
交通和天气,加佐…
– Hey James, wanna come out Friday night?
FIONA:想出来 星期五晚上
庵来探望我在图书馆, 你永远不会来了。
Um come visit me in the library.
You never come by anymore.
– [Voiceover] I missed you.
我很想念你。
– I miss you.
在这里,您走了,来 了星期五晚上
Here you go, come out Friday night?
– [Voiceover] Yeah.
嘿,女士们,我们回收 神话,牛仔周五晚上的。
– Hey ladies, we’re reclaiming the myth
of the cowboy Friday night.
来看看我们。
Come and see us. – [Voiceover] Yeah.
嘿,伙计们。
– Hey guys, wanna come out Friday night?
想出来星期五晚上
Just talking cowboys, not politicians, obviously.
说到牛仔不是政客,
效果显着。
在那里见。
See you there.
在这里,你走。
Here you go.
(utensil clinking)
(enchanted music) (wings fluttering)
宝利万呐…
– Polly want a–
鹦鹉:闭嘴!
– Shut up!
波莉想破解…
– Polly want a crack– – [Parrot] Shut up!
闭嘴!
(wings flapping) I’m an eagle.
我是一只雄鹰!
(laughing)
把一些鹦鹉。
Give some to the parrot.
[咆哮]
(growling)
[鸣叫]
(chirping)
(wings flapping) Prepare to meet your maker!
Prepare to meet your maker!
(claws clicking)
(wings flapping) (chirping)
(camera clicks)
对不起…
(parrot chirps) – Sorry.
你咬我。
Ah!
You bit me!
闭嘴。
– Shut up!
[鸣叫]
(parrot squeaks)
(pen scribbling)
这是不行的。
– [Lyman] Well, that won’t do.
(slow instrumental music)
琥珀色:如何今天是弗洛伊德吗
– How’s Floyd today?
– Pleased as a puppy with two tails.
高兴的一只小狗 两条尾巴。
嘘…
Shh, it’s his birthday next week, what do you think?
这是他的生日下周…
你怎么想
Is it too?
太…
– Perfect.
完美的。
Is that it, Fiona?
是它,菲奥娜
– Yep.
是的。
Come on, Sugar.
来吧糖。
Thanks, Amber.
比KS,琥珀。
Oh, come on, Floyd, you slowpoke.
(door clicking) (chimes jingling)
(cage thuds)
你的样子 第一个定时器。
– You look like a first-timer.
你刚刚木屐鸟吗
Did you just get a bird?
不
– No, I found it.
我找到了…
A parrot found me.
一只鹦鹉…找到了我。
你有…
Do you have a?
– If the bird’s lost, you can fill out a form.
如果鸟的丢失,您可以填写 出的一种形式,它会在我们的
It’ll go on our website
网站,和我们的失落和 发现了两个星期的板。
and on our lost and found board for two weeks.
嘿,恭喜你, 你已经越过书。
Hey, congratulations, you’ve been book-crossed.
“我是自♥由♥的, 你被抓住了,“
“I’m free and you’ve been caught.
我在世界各地旅行,
“I’m traveling around the world.
“所以,让我的梦想, 阅读并释放了我吧!“
“So keep my dream alive,
“read and release me.”
对。 ok了。
– Right, okay.
我刚刚得到的形式
Could I just get the form?
I have a sort of bird emergency.
我有一种鸟紧急。
(bag thuds)
– Yup.
三是在后面的过道。
Bird aisle in the back.
(chimes jingling)
你们是忘记了这一点吗
– [Amber] What’d you forget this time?
弗洛伊德的眼药水。
– Floyd’s eye drops.
所以……
So.
那家伙…
That guy.
– Yeah?
是啊,很可爱。
Cute.
他发现一只鹦鹉,
He found a parrot, and he took one of your books.
他把你的书之一。
他说话
– He speaks?
好了,他的学生凹痕 在学院。
Okay, he’s a student at the college.
每一次我想和他谈谈, 他只是点点头,然后走开。
Every time I try to talk to him,
he just nods and walks away.
然后,我明白 他盯着我。
And then, I catch him staring at me.
我估计他要么 非常非常害羞或同性恋。
I figure he’s either very shy or very gay.
还是很结婚了。
– Or very married.
嗯,没有男同性恋是怎么回事 走来走去,连衣裤。
Well, no gay man is gonna walk around in that jumpsuit.
你需要得到他的注意。
You need to get his attention.
(door clunks)
(door clunking)
(parrot laughing)
不错的工作。
– [Lyman] Nice work.
(cage thuds)
(mystical flute music)
家,甜蜜的家。
Home sweet home.
Brrring马17。
– (ringing) MA 17.
Brrring马17。
140,这是190。
Brrring马17。
(ringing) MA 17.
140,这是190。
140,这是190。
– 140 this is 190.
发送拖车599 和蓝峡谷方式。
Send a tow truck to 599 on Blue Canyon Way,
被遗弃的汽车,板 数查理o1354 …
an abandoned car, plate number Charlie zero one,
35 four delta.
RADIO:罗杰。
– [Voiceover] Roger.
[发动机提速]