美国海军于1969年3月3日
为顶尖飞行员成立菁英学校
目的是教导失传的空战技巧
并确保这少数的男女学员在毕业后
成为世上最顶尖的战机飞行员
成绩斐然
海军称之为战斗机武器学校
飞行员则称之为
捍卫战士
捍卫战士:独行侠
(加州莫哈维沙漠)
(9马赫)
(彼得“独行侠”米契尔上校 试飞员)
(管制区)

Hey.
怎么回事?
What is it?
怎么了?
What?
我们奉命禁飞 计划被取消
We’ve been ordered to stand down. They’re scrapping the program.
他们说我们没达标
They say we fell short.
合约门坎是10马赫
The contract threshold is Mach 10.
那是两个月后的门坎 今天是9马赫
Mach 10 is supposed to be in two months. Today’s test point is Mach 9.
这不够好
Well that’s not good enough.
谁说的?
Says who?
坎恩少将
Admiral Cain.
无人机骑兵
The Drone Ranger.
他要为无人机计划挪用我们的预算
He wants our budget for his unmanned program.
现在正赶来亲自终止今天的试飞
He’s on his way to kill the test and shut us down personally.
他还没到
Well he isn’t here yet.
他们要10马赫
They want Mach 10
就给他们10马赫
let’s give ’em Mach 10.
(独行侠)
记住 合约门坎是10马赫
Now remember the contract threshold is Mach 10.
不是10.1或10.2 是10马赫
Not 10.1. Not 10.2. Mach 10.
这样计划就可以继续下去
That should keep the program alive.
我不喜欢你这个表情
I don’t like that look Mav.
我只有这一号♥表情
It’s the only one I got.
这是暗星 收到吗?
Control this is Darkstar. How do you read?
这是控制中心 收到了 你呢?
Darkstar Control. Loud and clear. How me?
收到 完成飞前检查
Loud and clear. Takeoff precheck’s complete.
启动辅助动力
Ready for APU start.
启动左引擎
Ready left engine start.
启动右引擎
Ready right engine start.
滑行准备
Thumbs for taxi.
开始滑行
We are ready for taxi.
塔台 这是暗星 我正准备滑行
Tower this is Darkstar. We are taxiing with information Alpha.
暗星 可以滑行
Darkstar you are clear to taxi.
21跑道 风向210 风速10节
Runway 21. Winds 210 10.
-油温正常 -同意
-Fuel temps are looking good. -Control concurs.
电池量95% 舱压正常
Battery’s holding at 95%. Cabin pressure looks good.
同意
Control concurs.
这是暗星 准备起飞
Tower this is Darkstar. We’re ready for takeoff.
要求爬升至600呎以上
Requesting an unrestricted climb to 600 and above.
暗星 尽管起飞吧
Darkstar the runway and skies are yours.
切斯特坎恩少将
Rear Admiral Chester Cain.
独行侠 坎恩到了大门
Maverick Cain just pulled up to the gate.
喊卡还来得及
It’s not too late to stop buddy.
你知道这么做的后果
You know what happens to you if you go through with this.
我知道不这么做大家都会失业
I know what happens to everyone else if I don’t.
暗星准备起飞
Darkstar is ready for takeoff.
大伙儿
Everyone
准备起飞 先从引擎开始
go for takeoff starting with engine.
-引擎 行 -热源影像系统 行
-Engine go. -Thermals go.
-燃油 行 -电力系统 行
-Fuel go. -Electric go.
控制面 行
Control surfaces go.
暗星 你可以起飞
Darkstar Control. You’re cleared for takeoff.
好吧 宝贝
All right sweetheart
最后一次飞行
one last ride.
爬升至600呎后 加速到3.5马赫
Darkstar you are cleared above 600. Increase to Mach 3.5.
爬升至600呎后 加速到3.5马赫
Cleared above 600. Increase to Mach 3.5.
少将
Admiral.
-来得刚好 -我提早了 你也是
-Just in time sir. -I’m early. So are you.
可以解释吗?
You care to explain?
切换到超音速燃烧冲压引擎
Transitioning to scramjet.
坎恩少将要求…
Mav Admiral Cain is asking–
-命令 -命令你立刻降落
-Ordering. -Ordering that we bring her down.
爬升至六…
…within six…
通讯不稳定 长官
This is where we’ve had trouble with comms sir.
因为地球曲面差 这叫地球隆起
It’s the Earth’s curvature. It’s called “Earth Bulge.”
有人替你倒咖啡吗?
Did anyone offer you a coffee?

Okay.
达到7马赫 逼近8马赫
He’s at Mach 7 pushing 8.
-飞行数据? -数据没问题
-Flight data? -Receiving. Data is good.
油温升高 引擎仍然稳定
Temperature’s climbing. Response is still stable.
感觉很好
We’re feeling good.
8.8马赫
Mach 8.8.
8.9
8.9.
9马赫
Mach 9.
他是世上最快的人
He’s the fastest man alive.
呆头鹅 看到了吗?
Talk to me Goose.
9.1马赫
Mach 9.1.
9.2
9.2.
9.3马赫
Mach 9.3.
9.4
9.4.
接近超高音速
Approaching high hypersonic.
风挡过热警示
Windshield hot caution.
机身温度升高
Surface temp rising.
快啊 宝贝 再快一点
Come on sweetheart just a little more.
只差一点了
Just a little.
快啊!
Come on!
快啊!
Come on!
10马赫!
Mach 10!
把它放回你的国防预算中!
Put that in your Pentagon budget!
长官
Sir.
噢 不要
Don’t do it. Don’t do it.
只要…
Just…
再加一把劲
a little push.
惨了
Holy shit.
作为飞官你很带种
You got some balls stick jockey.
我不得不承认
I’ll give you that.
噢 惨了
Oh shit.
独行侠
Maverick.
独行侠!
Maverick!
谢谢
Thank you.
我在哪里?
Where am I?
地球
Earth.
独行侠
Maverick.
三十多年的军旅生涯
Thirty-plus years of service.
战功勋章
Combat medals.
奖项无数
Citations.
四十年来唯一击落三架敌机的人
Only man to shoot down three enemy planes in the last 40 years.
杰出服役勋章
“Distinguished.”
杰出服役勋章 杰出服役勋章
“Distinguished.” “Distinguished.”
但你却升不了官 也不肯退役
Yet you can’t get a promotion you won’t retire
尽管多次出生入死 却又死不了
and despite your best efforts you refuse to die.
早就该成为二星少将 或是参议员
You should be at least a two-star admiral by now if not a senator.
但你仍留在这里
Yet here you are:
上校
Captain.
为什么?
Why is that?
人生就是如此难解 长官
It’s one of life’s mysteries sir.
这不是笑话 我在问你问题
This isn’t a joke. I asked you a question.
这是我的归属 长官
I’m where I belong sir.
海军不这么认为
Well the navy doesn’t see it that way.
不再是如此
Not anymore.
你试飞的战机
These planes you’ve been testing
上校
Captain
迟早有一天不再需要飞行员
one day sooner than later they won’t need pilots at all.
需要吃喝拉撒睡的飞行员
Pilots that need to sleep eat take a piss.
违反命令的飞行员

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!