深度学习

mountebank (MOUNT uh bank) Examples of this particular type of clown are largely found in accounts of earlier eras: they told stories and jokes, even did some magic tricks in order to attract a crowd of folk to whom they could attempt to sell ineffective medicines. The history of the word— Italian for “jump up on the bench”—allows us to visualize the start of their crowd-gathering tactics. Today the word might be used for any unscrupu-lous salesperson, whether joke-telling or not.

  • Perhaps Michiko is romanticizing the past when she says she finds the nerve and skill of marketplace mountebanks somewhat appealing.
  • That used car salesman turned out to be a bit of a mountebank; his dashing flattery faded when I realized the car I bought was a lemon.

——摘自《Fiske WordPower: The Most Effective System for Building a Vocabulary That Gets Results Fast》

[toggle title=机器翻译,仅供参考]
mountebank (MOUNT uh bank) 这种特殊类型的小丑的例子主要见于早期时代的记载:他们讲故事和笑话,甚至做一些魔术表演,以吸引一群民间人士,他们可以试图向他们推销无效的药品。这个词的历史–意大利语中的 “跳上凳子”–使我们能够想象出他们聚集人群的策略的开始。今天,这个词可能被用于任何不择手段的销售人员,无论是否讲笑话。

当美智子说她发现市场上的骑马人的胆量和技巧有些吸引人时,也许她正在浪漫化过去。

那个二手车销售员原来是一个有点儿的马屁精;当我意识到我买的是一辆柠檬车时,他的潇洒的奉承就消失了。
[/toggle]

前一篇文章aboveboard
下一篇文章droll
帕布莉卡
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!