夜宿[1]山寺
危楼[2]高百尺,
手可摘星辰。
不敢高声语,
恐惊天上人。
如果说《与夏十二登岳阳楼》是写景抒情之作,那《夜宿山寺》就是一首想象丰富的浪漫主义小诗。前者不说楼高,只写周边景物,却用烘云托月法衬出楼高;后者直说“危楼高百尺”,而用想象“手可摘星辰”的夸张手法来充实叙述。这样虚中有实、实中有虚的写法,使人虚实不分,模模糊糊,更会觉得寺高。接着“不敢高声语”又是实写,“恐惊天上人”却是虚假的想象。前两句写所见所感,后两句写所听所闻,这样虚虚实实,有声有色,就使人如见“山外青山楼外楼”了。
注释:
[1]宿:住,过夜。
[2]危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。
The Summit Temple[1]
Hundred feet high the Summit Temple stands,
Where I could pluck the stars with my own hands.
At dead of night I dare not speak aloud
For fear of waking dwellers in the cloud.
注释:
[1]In present-day Hubei Province.