SAT
外刊例句
- Some want to atone for past mistakes.
另一些国家则希望为过去的错误忏悔。
——《经济学人》 - We will atone for our crimes in our next life.
下半辈子我们会努力赎罪。
——《纽约时报》
基本释义
[verb] to do something that shows that you are sorry for something bad that you did
[动词] 做些事情来表明你对自己所做的坏事感到抱歉
深入解读
atone本来是at one的缩写,是“归一,与……保持一致”的意思。在基督教中,牧师布道时经常要求教徒“to be at one with God”,意思是“与上帝保持和谐一致”。
按照基督教的教义,上帝与人类在生命和利益上原本是完美和谐的。但是,由于人类始祖亚当与夏娃违反上帝的禁令,偷吃禁果,犯下“原罪”,因此,上帝与人类产生了隔阂和疏远。因此,基督教徒要想与上帝重归于好,就必须进行赎罪,以扫清和解的阻碍。由此,单词atone一词逐渐演变为“赎罪、弥补”之意。
名人用例
It must now atone in blood for its complicity in wickedness.
它现在必须用血来弥补它与邪恶的共谋。
出自亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln,1809年2月12日-1865年4月15日),第十六任美国总统。林肯领导美国经历其历史上最为惨烈的战争和最为严重的道德、宪政和政治危机——南北战争。经由此役,他维护联邦的完整,废除奴隶制,解放所有奴隶,增强联邦政府的权力,并推动经济的现代化。也因此美国学界和公众时常将林肯称作是美国历史上最伟大的总统之一。
单词历史
atone补偿
该词表示为所做的错事感到愧疚,并补偿过失。它源自16世纪产生的一个名词atonement,用以表达“at one”的状态(at-onement)——即与上帝保持一致。后来这种“协调”之义转而表示对错事进行弥补。
英语词源
atone:赎罪,与上帝保持和谐一致的关系
英 [əˈtəʊn] 美 [əˈtoʊn]
赎(罪);弥补(过错)
atone 本来是 at one 的缩写,是“归一,与……保持一致”的意思。基督教中,牧师布道时经常要求教徒“ to be at one with God ”,意思是与上帝保持和谐一致。
按照基督教的教义,上帝与人类在生命和利益上原本是完美和谐的。但是,由于人类始祖亚当与夏娃违反上帝的禁令,偷吃禁果,犯下“原罪”,因此,上帝与人类产生了隔阂和疏远。
因此,基督教徒要想与上帝重归于好,就必须进行赎罪,以扫清和解的阻碍。所以,单词 atone 一词逐渐演变为“赎罪、弥补”之意。
- He felt he had atoned for what he had done to his son.
他觉得他对儿子已无亏欠。
常见短语
- atone for mistakes – 赎罪错误
- atone for wrongdoing – 赎罪不当行为
- Seek to atone – 寻求赎罪
- atone for past sins – 赎罪过去的罪孽
- atone for offenses – 赎罪冒犯
- atone through actions – 通过行动赎罪
- atone for transgressions – 赎罪违规
- atone for wrong actions – 赎罪错误行为
- atone for past wrongs – 赎罪过去的错误
- atone for moral failures – 赎罪道德失败
- atone for mistakes – 赎罪错误
- atone for misdeeds – 赎罪不良行为
- atone for harm caused – 赎罪造成的伤害
- atone for hurting others – 赎罪伤害他人
- atone for selfish actions – 赎罪自私行为
- atone for breaking promises – 赎罪违背承诺
- atone through sincere apology – 通过真诚道歉赎罪
- atone for betrayal – 赎罪背叛
- atone for neglect – 赎罪忽视
- atone for neglecting responsibilities – 赎罪忽视责任
- atone for hurtful words – 赎罪伤人的言辞
- atone through restitution – 通过赔偿赎罪
- atone for causing pain – 赎罪造成的痛苦
- atone for damaging reputation – 赎罪破坏声誉
- atone for financial mistakes – 赎罪财务错误
- atone for misjudgments – 赎罪错误判断
- atone through charitable acts – 通过慈善行为赎罪
- atone for neglecting family – 赎罪忽视家庭
- atone for negligence – 赎罪疏忽
- atone for violating principles – 赎罪违反原则
- atone for breaches of trust – 赎罪背信弃义
- atone through restitution of property – 通过归还财产赎罪
- atone for dishonesty – 赎罪不诚实
- atone for wrong decisions – 赎罪错误决策
- atone for disrespectful behavior – 赎罪不尊重的行为
- atone through self-improvement – 通过自我提升赎罪
- atone for neglecting friendships – 赎罪忽视友情
- atone for missing opportunities – 赎罪错过机会
- atone for abandoning responsibilities – 赎罪放弃责任
- atone for moral shortcomings – 赎罪道德不足
- atone through making amends – 通过弥补赎罪
- atone for cheating – 赎罪作弊
- atone for betraying trust – 赎罪背叛信任
- atone for neglecting personal growth – 赎罪忽视个人成长
- atone for neglecting health – 赎罪忽视健康
- atone for causing misunderstandings – 赎罪引起误解
- atone for disregarding values – 赎罪忽视价值观
- atone through rectifying mistakes – 通过纠正错误赎罪
- atone for unethical behavior – 赎罪不道德行为
- atone for neglecting personal relationships – 赎罪忽视人际关系
同近义词
- expiate: to show that you are sorry for bad behaviour by doing something or accepting punishment
- repent: to be very sorry for something bad you have done in the past and wish that you had not done it
- offset: to balance one influence against an opposing influence, so that there is no great difference as a result