“乌鸦嘴”,字面翻译是“crow’s beak”,比喻嘴巴不吉利、说话不中听(mouth from which inauspicious remarks are uttered)。中国人认为乌鸦的叫声会带给人厄运(crow’s cawing could bring people bad luck),因此常用“乌鸦嘴”来形容一个人讲话晦气,好事说不灵,坏事一说就灵。

  • 你这张乌鸦嘴!
    What improper remarks you’ve made!
  • 别乌鸦嘴!
    Don’t say such shitty things!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!