基本介绍:

《日月精忠》是由弗雷德·金尼曼执导,保罗·斯科菲尔德、罗伯特·肖主演的英国传记片,于1966年12月12日在美国上映。
该片改编自真实历史故事,讲述了十六世纪英王亨利八世见异思迁,爱上了安妮想与王后离婚。他要求大法官托马斯·摩尔在离婚法令上签字,托马斯·摩尔辞去了大法官的职务,并拒绝签字,最终遭到亨利八世陷害的故事。

获奖情况:

第39届奥斯卡金像奖 最佳影片 弗雷德·金尼曼
第39届奥斯卡金像奖 最佳导演 弗雷德·金尼曼
第39届奥斯卡金像奖 最佳男主角 保罗·斯科菲尔德
第39届奥斯卡金像奖 最佳男配角(提名) 罗伯特·肖
第39届奥斯卡金像奖 最佳女配角(提名) 温蒂·希勒

英文简介:

The story of Sir Thomas More, who stood up to King Henry VIII when the King rejected the Roman Catholic Church to obtain a divorce and remarry.
[toggle title=谷歌翻译,仅供参考]
托马斯·莫尔爵士的故事,当国王拒绝罗马天主教会要求离婚和再婚时,他反抗了亨利八世。
[/toggle]

最火台词:

William Roper: So, now you give the Devil the benefit of law!
Sir Thomas More: Yes! What would you do? Cut a great road through the law to get after the Devil?
William Roper: Yes, I’d cut down every law in England to do that!
Sir Thomas More: Oh? And when the last law was down, and the Devil turned ’round on you, where would you hide, Roper, the laws all being flat? This country is planted thick with laws, from coast to coast, Man’s laws, not God’s! And if you cut them down, and you’re just the man to do it, do you really think you could stand upright in the winds that would blow then? Yes, I’d give the Devil benefit of law, for my own safety’s sake!

全部台词

幕后花絮:

  • 导演弗瑞德·泽恩曼花了三年的时间才完成了该片的构思和各种准备工作。
  • 该片的编剧和男主角都是演舞台剧出身。

媒体评价:

该片虽然从主题到内容都相当严肃,但两个多小时的片长仍不会让观众感到沉闷。除了对主角的人物塑造具有吸引力之外,也归功于编导在讲述莫尔罪名的过程中安排了多种或明或暗的诡计,让观众见识到片中宫廷阴谋的可怕,也增加了对人性的了解,正反两角都塑造的很出色。整部电影的魅力,全来自于主角坚持个人原则至死不屈的道德勇气。(《大众电影》评)

该片生动再现了历史史实。从故事内容到背景考证,从人物设置到场景布置,每一个角落、每一个摆设都原汁原味,把历史活生生地呈现给观众。(CCTV6、《读电影·百年奥斯卡最佳电影品鉴》评)

图书摘录:

本片改编自罗伯特·鲍特的舞台剧本,获得第39届奥斯卡最佳影片等六个奖项。影片跟《桂河大桥》一样,赞颂了英国式的信念,或称表现了英国式的偏执。男主角斯科非尔德的表演光彩照人,其他演员也相当精彩。
1988年的重拍版阵容更强,由查尔顿·海斯顿主演。(周黎明《西片碟中碟》)

评分细分
周黎明《西片碟中碟》的评分
前一篇文章平步青云 A Matter of Life and Death
下一篇文章红粉联盟 A League of Their Own
弗雷德·金尼曼
金尼曼的作品往往走在时代的尖端,每一部作品都提出新问题。综观他的作品,有电影史上留下青史的名片,也有出人意外的卖座片。他获得第三届奥斯卡最佳导演金像奖(《Teresa Benjy》短片,《乱世惊魂》、《良相佐国》),并得了四次纽约影评家协会奖(《正午》、《乱世惊魂》、《修女传》、《良相佐国》)。
a-man-for-all-seasons《西片碟中碟》的简评:对英国历史或英国国民性感兴趣者,本片很有价值。

3 评论

  1. 85/100 “我不行恶事、我不出恶言、我不作恶想,如果这还不足以保全一个人的性命,那么我诚恳的说,我无权再活下去。”——恶法就是如此荒谬又经不起推敲和逻辑的审视,这也是一切窃取了立法权的政府不敢让人民了解法律,漠视自主思考和逻辑学教育的原因。

  2. 因为看狼厅在前,前半部都很难认同托马斯·莫尔,特别是他的观点我也不赞同。但是后半部从他进塔,到审讯,探视,审判,陈词,赴死,纯粹要忠实于自己灵魂,爱重你所以希望你理解我,以及令人愉悦的法庭辩论,虽然从叙事结构上看很奇怪,但确实改变了我心之所向。探视一段哭得好凶。

  3. 无比遗憾看不到剧场的版本,无比高兴留下了这个电影版。可敬可爱的托马斯莫尔,无怪乎重排版主演Martin Shaw说能演出这部剧是他事业上的highlight。Meg演得太说教,Alice让人动容。500年后的今天,仍然有那么多人沉湎于对人治对有道明君的幻想中,不寒而栗。2011.3.12想看。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!