Uncle Al, Uncle Al, blah, blah.
他讨厌我的猫 所以我把他撵走了
He hated my cat, so I kicked him out.
你知道问号♥
Did you know that the question mark–
什么问号♥
What question mark?
就是那个符号♥ 问号♥
The symbol, the question mark,
就像一句话的末尾 有个问号♥
like at the end of a sentence, it’s a question.
-就是语法里的东西 -对的
– Like in grammar? – Yeah.
它是源于一个象形文字
It was originally a hieroglyphic symbol
就是从后面看一只猫屁♥股♥
which came from the view of the ass of a cat
它正在远离你
as it’s walking away from you.
解释下
Explain.
因为 当一只猫远离你时
Well, because when a cat walks away from you,
你会感到不安
you feel insecure;
你对自我很不确定 这是一种疑虑
you’re unsure of yourself, it’s doubt.
我知道了 问号♥嘛
I see. A question mark.
你是说那个形状 那个尾巴
You mean like the thing, the tail–
没错 你看着它 你就看到尾巴
Yeah, you look at it, you see the tail.
然后呢
And then the–pfft. Pop.
-有个洞 -恩 屁♥眼♥
– The a-hole. – The asshole.
恩 听起来像是艾尔说的
Well, sounds like Al.
可疑的混♥蛋♥
Dubious a-hole.
你怎么和他对着干啊
What do you got against Al?
你得去问他了
You’ll have to ask him.
他什么都教给你了
He taught you everything else you know.
好的 左转还是右转
All right, left or right?
哪边啊 左还是右
Which way, left or right?
左转
Left.
-左转还是右转 -左转 左转
– Left or right? – Left. Left.
这就是那栋房♥子
Here’s the house.
停在这
Pull in here.
你认识这个人吗
Do you know this person?
德州 阿马里洛
恩 我认识
Yes, I do.
好好回想下
Think back.
多洛雷斯·琼斯
Dolores Jones.
她是选美比赛的冠军
She won a beauty contest.
你对她有感觉 我懂的
You had the hots for her, I sensed it.
对 她是我保姆
Yeah, she was my babysitter.
没错 她搬过来住了
Yes. She moved here.
我们还有联♥系♥
We stayed in touch.
我觉得咱们应该顺路拜访一下
I thought you and I could stop in for a visit.
你长大了
You’re older now.
也许你能 你懂的
Maybe you could, you know–
用英语怎么说
how you say in English?
搞定她
Seal the deal.
为什么性无能的人总是喜欢谈性
Why is it guys with E.D. Can’t stop talking about sex?
有什么错呢
What’s wrong?
你对通奸有偏见吗
You got something against fornication?
-看看你 -你来的真早
– Look at you. – You’re early.
我正准备游会儿泳呢
I was just about to take a dip.
看看你 风韵犹存啊
There you are. Time stands still.
这是我儿子
Here he is.
小鸡子弗林吗
Skinny Flynny?
瞧他长得多壮实
Look who filled out.
他比较胆小
He’s gun shy.
进来吧
Come on in.
我正准备做点鸡尾酒呢
I was just about to make some cocktails.
行李随便放在哪都行
Put your bags anywhere.
不是这边 那边
Not there. Over there.
这里真不错啊
This is real nice.
别客气了
Oh, don’t be polite.
你知道我总是搬来搬去的
You know I never stay in one place too long.
对吧 奈特
lsn’t that right, Nat?
我们身上蚂蚁到处爬了
We got ants in our pants.
是啊 是啊
Yes, we do.
来这里
Come on out.
我们出发之前 先来点台克利酒吧
Before we take off, how about a daiquiri?
好的
Absolutely.
那么 弗林 我最后一次听说
So, Flynny, last thing I heard,
你在卖♥♥洗衣用品
you were selling washers and dryers.
我想起来了
Oh, I know.
你现在正在监管餐厅卫生呢
You’re shutting down restaurants.
是的 但是没干好啊
Yeah, didn’t work out.
帮我拿点甜酒来添满饮料
How about grabbing the rum and topping off these drinks?
好的
Sure.
而我呢 要去穿点衣服
And I am going to go put some clothes on.
没问题
Oh, no argument.
绝对没有
Never.
不好意思
Hey, sorry.
你们自便吧
Make yourselves comfortable.
他会的
Oh, he will.
及时行乐就是我的格言
Comfortable? That’s my motto.
很棒吧
Cool, no?
我跟你说过我会安排好的
I told you I would set us up.
别忍♥着了
Don’t hold back.
不 尔等不会被饥饿与疫病打倒
No, thou shalt not perish by plague or by famine yet.
但尔等会因毒而亡
So shalt thou perish by pestilence,
所以 剃胡子怎么了
so why bother shaving?
你太奇怪了
You’re so weird.
我去后院池子里晒会儿太阳
I’m gonna catch some rays by the pool.
你带她去个幽静的地方 喝点鸡尾酒
Why don’t you take her someplace nice and buy her a cocktail.
-这个以备不时之需 -不
– Here, for later. – Oh, no.
夜明避孕套吗
Glow-in-the-dark condoms?
这是加大号♥的 巨套
They’re extra large, jumbo.
这是夜明的避孕套啊
They’re glow-in-the-dark, for God’s sake.
检查检查小洞那里 可能是中国制♥造♥
Check for pinholes. Might be Chinese.
看看你
Look at you.
大美人
Scheherazade.
如果她现在参加那次选美比赛
She could win a beauty contest
还能封后呢
as we speak.
是啊 老爸 可是你不在场啊
Yeah, well, you’re not so bad yourself there, daddy.
好的 小甜心 咱们出发吧
Okay, sugar shorts, let’s hit the road.
那就走吧
Let’s do it.
前门等我
Hold down the fort.
我来收拾下厨房♥
I’m gonna clean the kitchen.
太好了
Perfect.
那么
So…
你不看小孩了吧
I take you’re not still babysitting.
怎么了 你需要吗
Why, do you need one?
总会需要的 是的
Mm, from time to time, yeah.
那你干什么呢
So what are you doing?
干点这 干点那
This and that.
-什么 -恩
– Yeah? – Yeah.
拿到了我的公正人执照
Got my notary’s license.
-是吗 -是啊
– Did you? – Mm-hmm.
那恭喜了啊
Congratulations.
其实 这是奈特的建议
Well, it was Nat’s idea.
他真是贴心啊
He’s so thoughtful.
你记得他送给我那个粉色的包包吗
Remember when he got me that pink briefcase
那时候我刚高中毕业
when I graduated high school?
是啊 我还记得他是偷的
Yeah, I also remember he didn’t pay for it.
现在还很好看呢
It was still nice.
行吧
All right.
你曾经是那么的痴迷于我
You used to have the most pitiful crush on me.
我才没有呢
I did not.
我曾是你的梦中情人
I was your dream girl.
好吧 那时候是
Yeah, all right, you were.
你记得我跟你洗泡泡浴的时候吗
Remember when I used to give you those bubbles baths?
记不清了
Vaguely.
你还沐浴吗
You still take baths?
不了 我淋浴
Mm-mm. Showers.