the truck has severed most of her lower half.
你说什么?
What did you say?
她没救了
She won’t be saved.
她的身体被这样夹着
Her body is pinned in such a way
只剩下半口气了
that it’s alive when it shouldn’t be alive,
卡车还挂着她
and the truck is holding her together.
她没什么感觉
And she doesn’t feel much,
而且她——她还像往常那样说话
and she’s — she’s talking almost like normal,
我们没有拖出卡车
and we didn’t pull the truck out
因为我们——我们想你来这里
’cause we — we wanted you to come down here
在她清醒的时候陪着她
and be with her as long as she’s awake.
也没有多长时间了
And that won’t be very long.
现在,神父,你明白我和你说的吗?
Now, Father, do you understand what I’ve told you?
Caroline…
Caroline…
这是最后一次我能和我妻子说话吗?
is this the last time I’m gonna talk with my wife?
是的
Yes, it is.
[ lndistinct radio conversation ]
人们认为它们到这来是要统治地球
Man on radio: People think they came here to take over the planet.
那是胡说,我不这么认为
That’s bull. I don’t think that.
我和我朋友看到了他们
My friend and I saw them.
—我找到了些电灯泡
[ Static ] — I found a pack of light bulbs.
他们破坏他的家庭,赶走了他们
They poisoned his family. They dragged them away.
[ Static ]
没人相信, 但他们不是为我们的星球而来的
Nobody believes it, but they didn’t come here for our planet.
这是一场袭击
This is a raid.
他们为我们而来,征服我们
They came here for us, to harvest us.
[ Static ]
幸运的是他们要离开了
We’re lucky as hell they’re leaving here.
他们要离开了?
They’re leaving?
这是他们说的
That’s what they’re saying.
[ Static ]
我们睡了多久?
How long have we been sleeping?
12个小时左右
12 hours or so.
[ Radio turns off ]
他说他们有毒气…
He said they had poison gas…
他们施放了很少的量
they secrete in small amounts.
很多人死了
A lot of people died.
但他们要离开了
But they’re leaving.
今天早上他们很快离开了
They left real fast this morning,
好像什么东西吓跑了他们
Iike something scared them off.
他们留了些伤病的在后面
They left some of their wounded behind.
他们为什么离开?
Why are they going?
人们一定找到了打败他们的方法
People must have figured out a way to beat them.
每个人都有弱点,是吗?
Everyone has a weakness, right?
你认为我们能熬过今晚吗?
You didn’t think we’d make it through the night, did you?
可以
No.
听…
Listen…
有些事情我能接受,但有些不能
there’s things I can take and a couple things I can’t.
比如我哥哥
One of them I can’t take is when my older brother,
我一直想成为他那样的人
who’s everything I want to be…
开始对一些事情失去信仰
starts losing faith in things.
昨晚我看到你的眼神
I saw your eyes last night.
我再也不要看到你那样地眼神了.
I don’t want to ever see your eyes like that again.
好吗?我是认真地.
Okay? I’m serious.
好的.
Okay.
[ Wheezes ]
他已经想这样好久了.
He’s been like that for a while.
他需要他的哮喘药.
He needs his medicine.
那收音机有没有提到我们这一区是否安全了?
Have they said anything about our area?
费城以及近郊已经没有它们了…
Philadelphia and its outlying counties are cleared…
但是谁会那么肯定呢?
but who knows for sure?
他现在身体还十分虚弱.
He’s not strong enough.
如果他现在被再一次地惊吓到地话 —
If he has another attack right now —
我知道.
I know.
我们最好在开门前再确认一下, Graham.
We’d have to be sure before we opened up that door, Graham.
[ Clicks ]
[ Static ]
[ Sighs ]
让我来吧.
It’s good enough for me.
我来吧.
Me too.
[ Clanging ]
[ Hinges creak ]
[ lndistinct television conversation ]
带好那个注射器.
Get the syringes’ well.
我们可能的给他打一针肾上腺素.
We may need to give him an epinephrine shot.
这里的形式现在十分地乐观.
Man on TV: The atmosphere here is cautiously optimistic.
— 人们都在庆祝, — 电视上的人们都在庆祝.
— People are celebrating. — They’re doing this on TV.
真是一幅令人兴奋的情景阿.
There’s a great sense of relief.
— 他们在跳舞, — 对, 就像这样子.
— They’re dancing. — Yeah, like this.
我们将开始统计这次的伤亡人数,
As we begin evaluating the loss of life,
— 你想看吗? — 我们将会被留下很多的问题.
— Do you want to see it? — We will be left with a lot of questions.
— 我把电视搬到这儿来 — 我看到人们脸上有一样的(欢快)表情,
— I’ll bring the TV in here. — I see the same expression on every face.
我们知道这次斗争的形势是在中东逆转的.
We know the battle turned around in the Middle East.
在三个小城镇中 人们用简单的方法打败了他们.
Three small cities there found a primitive method to defeat them.
但目前我们还没有进一步的细节.
We have no further details at this time.
[ TV turns off ]
[ Trilling ]
Merrill, 等等.
Merrill, wait.
[ Growls, trills ]
[ Wheezing ]
[ Growling ]
[ Trilling ]
嗨, 亲爱的.
[ Weakly ] Hi, sweetie.
嗨, 宝贝.
Hi, baby.
我…只是想在晚饭前出来散一下步.
I was…just taking a walk before dinner.
你很喜欢散步.
You love walks.
这都是注定的.
It was meant to be.
很疼吗?
Does it hurt?
我并感觉不到什么.
I don’t feel much.
那就好.
Good.
告诉 Morgan…
[ Voice breaking ] Tell Morgan…
要多玩游戏.
to play games.
即使傻了点也无所谓.
It’s okay to be silly.
我会的.
[ Voice breaking ] I will.
告诉Bo要听哥哥的话.
Tell Bo to listen to her brother.
他会好好照顾她的
He’ll always take care of her.
我会的.
I will.
还有告诉Graham —
And tell Graham —
我在这里.
I’m here.
告诉他…
Tell him…
要领会.
see.
告诉他要领会.
Tell him to see.
还要告诉Merrill要努力的打出去.
And tell Merrill to swing away.
看, 你得问自己的是, 你是个什么样的人?
See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you?
你是那个能看到征兆 看到奇迹的的一类吗?
Are you the kind that sees signs, sees miracles?
或者你认为人们只是走运?
Or do you believe that people just get lucky?
没有巧合,这一切可能吗?
Is it possible… there are no coincidences?
[ Hisses ]
[ Trilling ]
挥臂吧, Merrill
Swing away, Merrill.
Merrill…
Merrill…
挥臂吧.
swing away.
阿!
Ahhhhhhhhh!
[ Groans ]
[ Growls ]
[ Grunts ]
[ Alien growls ]
[ Trills ]
[ Sizzling ]
[ Growls ]
[ Trilling ]
[ Growls ]
[ Hisses ]
Ahhhh!
[ Sizzling ]
[ Wheezing ]
[ Silence ]
这就是为什么他会有哮喘.
Graham: That’s why he had asthma.
[ Breathing heavily ]
不会是巧和吧.
It can’t be luck.
他当时没有吸气. 他当时没有吸气.
His lungs were closed. His lungs were closed.
没有吸进毒气. 没有吸进毒气.
No poison got in. No poison got in.
他当时没有吸气. 他当时没有吸气.
His lungs were closed. His lungs were closed.
别碰他. 给他一分钟.
Don’t touch him. Give him a minute.
Graham…
Graham…
再给他一秒钟,
Give him a second.
爸-爸…
D-Daddy…
别动他,
Don’t touch him.