A lesson good Solonius is about to discover.
这是索罗尼斯需要知道的一课
You shall stand above all others
你们要最终立于他人之上
eclipsed only by the gods themselves!
只有上帝才能终结他们
So at last meet upon the sands.
那最后沙场上见了
Two among many.
二对多
I give no shit about other men.
我根本不在乎其他人
I shall prove myself against you
我会证明自己比你强的
in proper contest.
在一个公平的比赛里
We face Solonius’ men, not each other.
我们的对手是索洛尼尔斯的人 不是彼此
Only until they have fallen.
把他们都击败后就是了
Then we shall stand alone,
那时就只有我们两人对战
absent thought of brotherhood.
不用在乎兄弟情谊了
Attend.
集♥合♥
Your Dominus would have words.
主人有话要说
Everything we have dreamed of.
我们所梦想的一切
Suffered and died for.
经受和牺牲的一切
The worth of it all turns upon this single moment.
所有的代价都在这一刻体现
You face the House of Solonius,
你们面对的是索洛尼尔斯家族
and his ill gotten men.
和他得到的角斗士
You stand outnumbered.
你们人数处于劣势
But not outmatched.
但并不会就此轻易失败
Only one man will claim victory this day
只有一人会成为今天的冠军
and earn the title Champion of Capua.
并赢得卡普亚冠军的称号♥
And by the gods that man will be
诸神保佑
from the fucking House of Batiatus!
这个人会是巴蒂塔斯家族的
Gladiators!
角斗士们
Form!
集♥合♥
Many have fought this day.
很多人为今天努力许久
Many have died, their blood staining the sands.
很多人已经离世 他们都曾血染沙场
Yet this arena towers above all others in the republic.
但此竞技场远远胜过本国的任何一个
It is a vast beast.
他就像一头凶猛的野兽
And it yet hungers!
已经饥肠辘辘
Two great houses face each other.
这是两大家族的交锋
Yet every man must ultimately stand
但从始至终每个人都只能
for himself and himself alone.
为自己一人而战
What are they doing?
他们在做什么
It matters not.
没关系
Fire burns within their breasts.
熊熊烈火在他们胸中燃烧
And it is fire that shall bind them in final contest!
这就是他们在决赛中该有的激♥情♥
Fall to the sands beyond the flames,
如果摔出火圈外
and find yourself removed from the primus.
就丧失争夺冠军的资格
Fall within them, and be removed from this world.
如果在圈内摔倒 既被对手终结性命
Take position!
登场
Do not die before we meet.
不要在咱俩对战前就死了
Split heaven with the sound of your fury!
用你们的狂暴的声音把天空撕裂吧
Begin!
开始
First blood to Solonius!
索洛尼尔斯首先得分
It is a pity you did not land
索洛尼尔斯 真可惜
more men in the primus, Solonius.
你没多派些人来比赛
I fear you may be eliminated prematurely.
我担心你的人可能过早就被击败了
You crazy fuck.
你这该死的疯子
Batiatus’ men think so little of his house,
巴蒂塔斯的人太不重视家族荣誉了
they seek to kill each other.
他们喜欢自相残杀
Who stands now?
看看谁赢了啊
Capua!
卡普亚
Fuck!
他妈的
Let us press advantage, brother!
兄弟 让我们集中优势
Kill Gannicus!
杀了甘尼克斯
Then decide who is champion between us!
然后看看咱俩之间谁是冠军
No!

Your men again set upon each other
你的人又在相互陷害了
before common foe is defeated.
在还没把对手打败之前
To be expected, when animals are not properly trained.
可以想象 对这群野兽训练无方
Gannicus is mine!
甘尼克斯是我的
It appears odds have shifted.
看起来胜算倒转了
The odds return to balance.
现在胜算又均等了
The House of Batiatus stands fucking triumphant!
巴蒂塔斯家族他妈的是冠军
Apologies.
抱歉
None required.
不必
A most impressive showing.
一场让人印象非常深刻的表演
I do but honor this city.
我真的很尊敬这座城市
And my champion continues to do the same.
我的冠军也将延续辉煌
I have mind towards your man for my own games.
我希望你的人能来参加我的比赛
As do I.
我也一样
Listen how he ignites the crowd.
看看他把人群的激♥情♥全点燃了
Gannicus!
甘尼克斯
Would they not forever remember this day,
难道他们不会永远记住这一天
and the men responsible for it…
和那个创造这一切的人吗
if Gannicus were granted freedom?
如果甘尼克斯被给予自♥由♥
Freedom?
自♥由♥
I would have granted the same in deference to the crowd.
出于对观众的敬意 我会做出同样的行为的
Had my man survived.
如果我的人活到最后
An excellent suggestion.
好提议
You can always train another gladiator.
你可以再训练一个角斗士的
Yet to conclude the opening ceremonies
但用这样的赏赐
with such a blessing…
来为开幕式画上句点
As I said. I but honor this city.
如我所说 我真的很尊敬这个城市
Gannicus has proven himself to the city of Capua!
甘尼克斯已经向卡普亚证明了自己
Let him be rewarded…
赐予他的奖赏是
With freedom!
自♥由♥
Gannicus!
甘尼克斯
Gannicus!
甘尼克斯
After all we have suffered.
在我们失去了那么多之后
Gannicus is still lost to us.
我们还是失去了甘尼克斯
I offered the man coin.
我用钱
Freedom to come and go as he pleases.
以及可以随来随走的自♥由♥作为筹码
If he would yet fight for our house.
只要他愿意为这个家族而战
Memories haunt the man.
他被记忆萦绕着
Drive him from our walls.
以至让他决定离开这个家
Crixus afforded himself well in the games.
克雷斯在比赛里也表现得很好
Let us turn our hope towards him,
让我们把期望寄于他
that he may bring us honor and good fortune.
希望他能带给我们荣耀和好运
Yes.

Let us place stock in the Gaul.
让我们把赌注投在这个高卢人身上
And see what ends he may service.
看看他最后给我们带来什么
Real proud of you brother.
兄弟 真为你骄傲
I shall join you one day, you mad fuck.
有一天我会和你一样的 你这个疯子
Of that there is no doubt.
这点我不怀疑
We have not yet had proper contest.
我们还没有过公平的竞赛呢
Win your own freedom, and seek me out.
赢得自♥由♥ 然后来找我
Crixus.
克雷斯
I was given this when I became champion of this house.
这是当我成为这个家族冠军之时 所被授予的
Wear it with more honor than I have.
戴上它 赢得比我更多的荣誉
You have earned the rudis.
你赢得鲁迪斯了
Proof you no longer stand a slave.
证明你不再是个奴隶了
A lifetime of blood.
与鲜血相伴的一生
And victory.
与胜利相伴的一生
It lifts troubled heart,
这让我很难受
to see my brother gain his freedom.
看到我的兄弟获得自♥由♥
Melitta would have been proud.
梅莉塔会感到骄傲的
Oenomaus…
奥诺马默斯
She loved you.
她爱你
Above all others.
比别人都多
The thought shall keep me warm.
这个念头会一直让我感到温暖的
Until I join her in the afterlife.
直到我到另一个世界与她相见
I shall meet you both there.
我会在那里与你们两人相见的
Doctore.
教练
Begin the day’s training.
开始今天的训练
First position!
先就位
I would not hear the name Gannicus spoken within these walls.
再也不能听见 甘尼克斯在家中的声音了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!