This guy was staying with him and his girlfriend.
三角关系,把另一个男人杀掉
Jack was 19 and he…
阿积当时才十九岁
He has anger-management issues.
脾气非常火爆
He invited me to stay a few days in August but…
他邀请我八月去住几天
I wasn’t sure I’d be able to make it.
可惜我没有空
That sucks!
无瘾!
I’m going to get another drink.
我去斟酒
I wanna remember the least romantic day in Parisian history.
我想记下巴黎史上最不浪漫的一日
I had to, I had to…
那些变♥态♥佬…
These old perverts wanted me to blow them. Disgusting!
要我替他们吹 呕心!
That’s disgusting.
呕心啊
You didn’t have to blow anyone to make it?
靠实力,不靠吹,对吗?
In art you don’t have to blow? No, you don’t have to blow, but…
艺术界,不用吹?不用吹
You have to lick a bit! Yeah, that’s it!
间中要舐! 对
She’s totally empty now.
现在完全空虚
Shit!
弊!
My contact lens.
我的隐形眼镜
There it is.
这里
You got it? Yeah.
你找到? 找到
Great!
好极!
I’ll put it back in.
我戴上去
Hey, are you OK? Don’t fall.
没事吧?
Marion?
Marion?
Marion?
Marion?
Oh, my God… Oh, sweetie. What’s going on?
什么事?
I don’t feel good. I don’t feel good. What’s the matter?
我不舒服!什么事?
The mussels.
贻贝
I’ve just remembered, I’m allergic.
我对贻贝过敏
I ate mussels, didn’t I?
我吃过贻贝 贻贝
No, no, we had mussels last month on Long Island.
我们上月在长岛吃过贻贝
But it was American mussels. Maybe I’m allergic to French mussels.
那是美国贻贝,我对法国贻贝敏感
Someone call 911! Is it 911 here? No!
安静!叫人打911
Call “Je-suis-allergique-moolah”!
叫“我过敏-穆拉”!
Wait. What?
等一等 什么事?
I don’t have a pulse!
我没有脉搏!
I’m dead! No, you’re not. You’re talking.
你有啊!我快死了!你不会!
You had a dizzy spell!
你晕倒!
I had no pulse! Breathe deeply.
我没有脉搏! 深呼吸
I had something stuck in my throat, something hairy.
有物件卡住喉咙
I’m allergic to French mussels, you have to give me an injection!
我对贻贝过敏 你要替我打♥针♥!
You ate too much, that’s all.
你只是吃得太多
Drink some water… I’m scared, doctor!
喝点水… 我怕呀,医生!
Get some fresh air, you’ll be fine.
深呼吸,没事
Your blood pressure’s perfect.
你血压正常
Jack! I’m alive, booby.
阿积,我未死!
Yeah, I know you are. I could tell by all the talking.
你不停讲话,怎会死
Hey, do you have anything for sinuses? Antihistamine?
有没有鼻塞药?抗组胺?
Actually, no. But she’ll be fine, she’ll be OK.
没有,不过她没事
Yeah, I know.
我知
Another Arab. The last one I took jumped out without paying.
我载过阿♥拉♥伯佬 他们不付车资
The other day I had some Germans.
也载过几个德国佬
Never again!
以后不载!
They had sausages in their bags. It still stinks!
他们口袋里有臭香肠!
Nothing but Romanian scum!
罗马利亚佬也是人♥渣♥!
Did you enjoy talking to my sister?
你喜欢跟我妹妹聊天?
I mean, you barely spoke to anyone else.
你没有睬过其他人
That’s not true. I talked to Mathieu and Manu and Sandra.
我也跟马韬、曼奴、仙度拉谈过
They were charming.
谈得挺愉快
Charming as in “charming”? Or are you sarcastic?
真的愉快,抑或是反话?
No, they were lovely. I can’t tell with you.
不是反话 很难知道你真正意思
Where’s your friend from? He doesn’t speak French.
你朋友是什么人?不说法语
He’s American.
美国人
American?
美国人?
You don’t speak English. No, I don’t.
你不懂英语 我不懂
You don’t speak many languages. What?
你不懂外语 什么?
I speak French, that’s enough, OK?
说法语就够
You don’t want us in your taxi because we’re not speaking French?
我们不说法语 你拒载?
Who do you pick up in your taxi? You don’t like Germans…
你载什么人?你讨厌德国人
Arabs? No, you don’t like Arabs.
你讨厌阿♥拉♥伯人
The Romanians? Send them home with their whores!
你要把罗马利亚人赶走!
And gas the Jews!
你要把犹太人毒气!
Hey, I never said that!
我没有那样讲过!
Gas chambers were an invention to get our money!
根本没有毒气室那回事!
Are you sick in the head? Listen to yourself!
你不知所谓!
You’re the fucking dumb blond!
死废柴!
Hey, hey. Sweetie, it’s OK. It’s under control.
不要紧,只是个变♥态♥佬
We’re dealing with a fucking psychopath, Nazi, fucking racist, asshole,
纳粹贱种
and that’s OK because you know what? That’s France. We are in France.
不要紧,这是法国 我们在法国
Welcome to France. Welcome to France. Welcome to France.
欢迎光临法国!
va, sweetie? Fascist!
亲爱的?-法♥西♥斯♥!
We’re getting out here.
这里下车
Before you get out you pay me, or we go straight to the cops.
未下车先付钱 否则上差馆
We’ll pay you, asshole! We’re rich, we’re Americans!
我们会付钱 我们美国人有钱!
You shut your mouth!
闭嘴!
You with the beard, shut up!
这里下车,唉!
I’m just gonna find a spot to park,
我先泊好车…
and then we’ll have a talk… little woman.
然后谈谈,小女子
We’re gonna talk about your little woman?
你想谈谈你的小女子?
No, I said you, little woman! I thought you meant your wife.
我是说你!还以为说你老婆
Because I heard your wife’s fucking an Arab.
还以为你老婆是阿♥拉♥伯婆
Thank you so much. That was very educational.
很多谢,你很有教养
Thank you.
谢谢
Goodnight. Fuck you!
晚安 街啦!
Bitch! Go get fucked by your Yank!
你搞什么?
What is wrong with you? The guy was a racist.
他是种族歧视者!
When we get back to the States we’re checking you in to
我应该送你入臭脾气病院!
an anger-management-slash-rehab clinic.
愤怒管理康复诊所
I didn’t even get angry. I mean, is it OK to be racist?
我连火也未发 对种族歧视,我要哑忍♥?
At least Rose is alive.
起码露茜还活着!
Smells like lamb in here.
间屋一阵羊膻
This whole city smells like lamb. Uhhuh.
到处都是羊膻
What is this?
什么?
Did your mother do this? Our laundry.
你妈洗的?我们的衣服
Oh, that’s sweet. Oh. I tell her not to, but she can’t help it.
真体贴 叫她不用洗,她怎也要洗
She irons jeans? Who irons jeans?
她熨牛仔裤?牛仔裤也熨?
Ironing jeans is her favourite thing in the world. It’s nice.
她喜欢熨牛仔裤!
You know. I thought she was a hippy.
还以为她以前是嬉皮士
But eventually her mother habits started creeping in on her.
但后来继承了她母亲的习惯
OK, this is what I’m talking about. What? I’m trying to get on top.
看,我没说错吧 我设法骑上去
I know. You keep fighting it.
你总是抗拒
Yeah, cos you always wanna get on top.
那是因为你总要骑上去
What do you mean? But that’s how I like to do it.
什么我总要骑上去? 我喜欢这姿势嘛
That’s how you like to do it, but I’m here too. I’m not a human dildo.
对,你喜欢 但我呢?我不是个假阳♥具♥
You’re not?
你不是?
I’m serious. For all this talk about women being objectified, oversexualised,
说什么女人被当做玩物
being pieces of meat and baby-making machines,
成为肉♥欲♥和婴儿制♥造♥机器
it’s men who are pieces of meat.
其实男人才被当做玩物
It’s true, cos there’s such emphasis placed on the female orgasm.
人人都重视女人的高♥潮♥
What’s the best position for the woman? It should be a two-way street.
妇解、爱经,诸如此类 应该是男女双方的事
I really feel for you. It must be horrible to be a man and be used and be an object.
我很同情你,男人被玩弄
I really support your cause. You should call Amnesty.
你应该连络国际释囚会!
I’m not in the mood any more. No, no, no.
非常抱歉,我已经没有心情
How d’you want me to have sex with you? No, I’m not doing this right now.
你叫我怎有心情?不要嘛,我很… 我不想做
Let’s do it from behind. No?
来个狗仔式吧
OK? I wanna do it on top and you keep… OK, listen, now I’m traumatised.
我想骑上去,你却… 我自尊心大受打击
I’ve been rejected. You know what it is for a woman to be rejected?
女人被拒,你知几严重?
No, it’s over. I’ll probably never eat again. I’m probably bulimic or anorexic.
我可能变成暴食或厌食!
No, no, no. Leave me alone.
走开!
We haven’t made love the entire trip. Well, yeah! Who wasn’t in the mood?
不要嘛,我们出门以来未做过 对!谁没有心情?
I was on the bowl! Did you wanna mount me while I was shitting my guts out?
我屎到五颜六色… 你还想骑我吗?