you would not like to see me ever again?
,你不想再见我
If I ran into you, I wouldn’t avoid you, but I wouldn’t hang out with you, no.
不想,我不会故意回避 但也不会专程去找你!
So that means you don’t think I’m likeable outside our relationship?
我不是你女友,就一无所是?
Yeah, basically.
大致上正确
Interesting. I’d like to be your friend when we break up.
倒也有趣,我们分手 我依然想做你朋友 分手的话
I’d like you even if we were not together. That’s very evolved of you.
即使分手,我依然想见你 你很文明!
That’s the way we do it in France – we stay close to our exes.
我们法国人,分手也是朋友
France is responsible for so much of your personal behaviour.
你行为符合法国作风…
How does the government feel? They make me pay taxes.
法国政♥府♥对你怎样? 抽重我税!
Can we stop at a pharmacy?
我想顺道去去药房♥
My head is killing me. I ran out of migraine medication.
头痛得要命
We can get codeine over the counter? No!
这里买♥♥可待因不用医生纸吧? 要啊!
No? Why no?
为什么?
Because it’s France. You can’t buy opiates over the counter. It’s not Afghanistan.
这是法国,不是阿富汗 可待因是鸦♥片♥炼制的药
OK, there’s no taxi here. Let’s go. Maybe we can find some heroin over the counter.
没有的士,走路吧 或者顺道买♥♥到海洛英
This is the bridge. I’ve seen Last Tango more than anybody.
这是桥,发生在桥上! 我看《巴黎最后探戈》看得多!
I’m not doing Brando. Why don’t you do Brando?
你演白兰度的开场戏,好吗? 我不扮白兰度!你为什么不扮?
Fingers in the ear, and then back. You’re in pain, all right?
我一点也不像!你扮嘛! 双手放在耳旁
You’re very upset. Here we go – agh. Fingers in the ear. Agh!
假装生气,大叫…
Aaaaagh! Good.
好!
You know what? What?
拍照拍得多…
Taking pictures all the time turns you into an observer.
不经不觉变成旁观者
It automatically takes you out of the moment.
这次旅行
For our trip to Venice I wanted to be in the moment, with Jack.
,我想跟阿积分享每一刻
But, instead of kissing on the gondola, Jack took 48 pictures on the gondola.
本应在扁舟上亲吻… 阿积拍下48侦扁舟照片
Instead of holding hands walking across Piazza San Marco,
本应携手走过圣马可广场…
Jack took 72 pictures of Piazza San Marco.
他拍下72侦广场照片
Et cetera, et cetera.
,诸如此类
Which one of these looks more Godard?
哪一副眼镜看上去更似高达?
Uh… Godard?
这副有型?
Or Go-dahd?
抑或这副?
Black.
黑色那副
How do I look? The question is…
,我看来怎样?更重要的是
is how do I look?
,我看来怎样?
OK. You look great.
你好看
You look really good, actually. Not too fat or too…
,真正好看 不会太胖?
You look fat, but you look good. You look good!
胖啊,但胖得好看!
Without your glasses, I forgot how good you are.
你不带眼镜的模样… 我忘记了…多好看
I know. I find my contacts, finally. Making quite an effort, huh?
终于找回隐形眼镜 你找得相当着紧
Huh? Unlike Venice. Is it for Manu?
比在威尼斯时着紧,为了曼奴?
Manu?
曼奴?
Hey, we’re gonna pass by my father’s gallery on the way. Is that OK?
顺道参观我爸的画展好吗?
Because I think you might like it.
你会欣赏
You have this in the Bible.
这种照片挟在圣经内?
Oh, that’s, uh… Oh, yeah.
那是…对了!
Ha, ha, ha, ha. Oh, that’s so funny. You found it.
很好笑!
It’s, uh, whatshisname? I don’t know. I mean, there’s so many!
不知道,那么多
He’s the boyfriend of my best friend… Uh?
他是我同学的男友
Jean-Philippe… Jean-Louis.
桑…桑路易!桑法斯华!
JeanFran鏾is! JeanFran鏾is. JeanFran鏾is.
桑法斯华!十年前已经分手! 桑法斯华!
That’s not an ex-boyfriend. That’s a friend.
不算是男友,只是朋友
It was the 14th July, he was drunk, I was drunk, we were all drunk.
国♥庆♥那天,他醉,我醉,人人都醉
You should see around him. There was, like, 20 people.
当时有廿个人 人人都把气球系在那处…
You don’t think it’s offensive to have the same picture?
你不觉得过分?一模一样的照片
As what?
同什么一模一样?
It’s not at all. These are blue, white and red balloons… like 14th July.
绝对不同,气球的颜色不同 当时是国♥庆♥!在场有四十人!
Is this the equivalent of mounting different boyfriends’ heads on the wall,
你替所有男友都拍这种照片?
but instead you take pictures of balloons tied around cocks?
阳♥具♥系着气球的照片
Are there more? If I look through all of the books will I find a catalogue of men?
然后把旧男友分门别类… 挟在不同的书本内?
Will it start raining balloons on cocks? No! It’s a coincidence.
作为某种战利品? 只是巧合
Come on. It’s no big deal.
没什么大不了!
No, I just feel really… special.
我受到特殊待遇!
You’re special to me. That photo we did was special, not like this one.
你是我特别的人 你那侦照片跟这侦不同
This one was like, I was drunk, everyone was drunk… You’re offended.
这侦是醉后拍的照片 你反感!
Yeah. You’re very special.
你非常特别!
Like in the retarded way, which is why I’m going out with you.
特别老衬! 所以才跟你同居! 对极!
You OK, booby? Yeah.
你没事吧?
He is, I’m French. We live in New York.
他是,我是法国人 我们住在纽约
Cool! I love New York.
我喜欢纽约
I went last year. I loved downtown, Soho…
我去年去过纽约
Cool, man. Super cool.
醒!
Are you married? No.
你们是夫妇? 不是
Do you have children? No.
子女呢? 没有
Really? How old are you?
你几岁?
We’re all friends here, right?
说嘛,怕什么?
Yeah. I’m 35.
三十五
Don’t wait too long. Won’t he give you one?
不要拖,他不肯生?
No, it’s me.
我不肯
No, no… I don’t believe that.
我不相信
All women want children. It’s in their nature.
女人都想生孩子,是天性
If he doesn’t want to,
他不愿意跟你生…
I can help! It’s up to you, of course.
我愿意帮你
I make beautiful kids. So if you want a Brad Pitt
我的孩子,个个不是毕彼得…
or a George Clooney. It’s up to you.
就是佐治古尼
You know who to call.
你点头就行
He’s just saying how beautiful his kids are.
他在夸赞自己的孩子
Hm, that’s funny.
一味诙谐!
I’m just saying because… you’re not bad.
我愿意帮你,因为你样貌不俗
She’s married to that guy from Fatal Attraction. Douglas!
德格拉斯的女星!
I look like Catherine Zeta-Jones. Catherine Zeta-Jones?
他说我像嘉芙莲薛达钟丝 嘉芙莲薛达钟丝
That’s the one!
正是她!
Great, we have a blind cab driver.
的士佬是盲炳
But I’m blonde and I don’t look like her.
我是金发,不像她
But you’ve got exactly the same face, sparkling eyes…
但你们有同一五官 眼神
You’re like twin sisters.
活像一对女
Except you’re more beautiful, of course.
当然,你比她更漂亮
Jack. Jack. Enchant?
杰克 -杰克。附魔?
He’s the artist. Cette toile…
天使!
Oh, fucking angels. Sunshine is fucking, yes.
哦,该死的天使 -阳光是他妈的
Bam, bam, bam!
砰、砰、砰!
That’s Anna, because Michel was with Anna.
那是安娜! 安娜! 安娜,米舒跟安娜…
They shared the same woman for a while. With my mother, they had sex.
我们… 他们曾经同时跟我母亲…
Amant, amant. L’amant, I’amant.
情人…
Lover. The lover. The lover. Yeah.
情人… 情人
Sure, you’ve gotta have chicken. Yeah, chicken, sex.
对,鸡 鸡… 鸡、性
Jeannot, Jeannot. No, no, no.
桑诺 桑诺
French! Yeah, but I get migraines.
我有偏头痛
Marion, “migraine”? What’s he saying?
“偏头痛 ?他说什么?
He gets headaches.
他喝红酒就头痛
Speak French, goddammit!
说法语呀!
Are you nuts? You’ll scare him.
发神经吗?吓死他
Red wine gives him migraines.
他喝红酒会头痛
The exhibition’s fabulous, dad. Really, you like it?
画展很好看 你喜欢?
It’s a man who’s pregnant having a baby. Like the Arnold Schwarzenegger movie.
一个怀孕的男人 像阿诺舒华辛力加那出戏
Hermaphrodite.
阴阳人!
Dad, show him my favorites.
带他参观最精彩的画
I’ll leave you with Jack. You take care of him.
你招呼一下阿积吧
But we can’t understand each other.
我们鸡同鸭讲
Heu, pigs. Uhhuh.
猪
Pigs with some sort of salami. Yes.
猪同香肠? 对
What? Ooh! Ooh! Aah, aah!
什么…?
Marion? Marion?
玛莉安
Yes? What’s going on? Your father…
什么事? 你♥爸♥…
Cunnilingus. Cunnilingus. French.
舔♥阴♥!舔♥阴♥!
Cunnilingus. I’m sorry, honey. I’m sorry.
对不起! 对不起
How are you? Fine, and you?
你好吗?-很好,你呢?
Yeah, fine.
好啊
Goodbye, Jack. See you soon.
拜拜,阿积
Hein? Au revoir.
是吗?是的。好吧,再见。
Oh, hey. Hey.
你一会也去派对?