You know how to pick ’em, honey. It was wrong to throw us out.
你真懂得交男友! 餐厅不应该赶我们走!
You think it was wrong to throw us out? We’re lucky we don’t get shot! Honestly!
不应该? 我们没有中枪已经大命!
They don’t shoot people in France. Bullshit. That’s another fallacy.
法国不会随便开枪 你以为不会啦
But anyway, um, so…
那是
So that was another ex? Yeah.
另一个旧男友? 是!
All right. No big deal. Run into a couple of exes – that’s not a big deal, right?
得,不算大不了 碰到几个旧男友
Yeah, why would it be a big deal? Is an affair a big deal to you?
对!怎算大不了? 肉体关系是不是大不了?
Yes, of course. Yeah? OK.
当然是
What? So is the affair with this guy a big deal?
什么? 同他发生肉体关系是大不了?
Who? With Mathieu?
同马韬!
What? Mmhm.
什么?
I left my phone in Paris. It’s why I picked it up when we came from New York, right?
我把电♥话♥留在巴黎了… 寄养咪♥咪♥时才找回它
So… so… My mom gave it to my sister, and she had an affair with him.
我妈借给我妹妹用 妹妹是马韬的旧情人
So he left it for my sister, the messages. Right. OK, not bad, not bad.
所以他写短讯给妹妹 那些短讯… 不错!
Um, try this one with slightly more feeling. I’m not sure I bought that one.
不过我不太相信
Honestly! You must think I’m the stupidest person on the planet.
你必定当我是世界第一老衬
You expect me to believe we’re a victim of some French farce? Come on!
你太看小我,以为我会信
And your sister, you’re gonna turn into a scapegoat? She has enough problems.
你用妹妹做代罪羔羊 你妹妹已经够忙
She’s busy turning children into serial killers right now.
忙于把问题儿童培养成杀人狂
OK, you’re right. I did have a thing with Mathieu two years ago,
我承认两年前同马韬有过关系
but it was nothing serious. It was before I met you so it doesn’t count.
并不认真 我当时未结识你
It means nothing. You know what I’m starting to believe?
,所以不算数 我现在不相信有缘千里能相聚
That there is a small-world theory, but it just applies to your sex life.
但同你同旧情人,不用千里…
And it wasn’t two years ago. I don’t know what the fuck these say,
随时随地也能相聚
but I know that they were in January and that they’re horrible. Monsieur?
但我知道那是在一月份,而且很可怕。先生?
What means “lick pussy”?
什么叫“舔女人”?
You sicko!
你这个变♥态♥!
They were bad. He didn’t like them. I didn’t lie!
看到吗?他不喜欢他们! 你为什么冤枉我?我没讲大话!
You know, he kept on sending me messages, even after it was nothing.
他不断发短讯给我
He keeps sending messages. I mean, it’s actually funny!
其实几好笑!
Let me translate the humour to you. It’s funny. It’s not like serious…
我翻译给你听吧 短讯只是开玩笑
So you lie? You lie?
那么你讲大话
I don’t lie. I was protecting you. I didn’t want to hurt your feelings.
我没有 我不想伤你感情
All right! I lied!
好吧,我讲大话
I lied just on that.
这件事我讲大话
But please trust me. I didn’t do anything bad. I didn’t cheat on you.
但我没有对你不忠
How do I know? How can I believe you? How do I know what’s bad to you?
我怎…怎样再信得过你? 我不明白你的道德观念
In France, maybe having anal sex on the side is like fishing or playing Scrabble.
在法国,或者口♥交♥等于… 请客吃饭
OK, I’m sorry. Trust me. The messages mean nothing to me. It’s just messages.
对不起,短讯没什么意思
I didn’t do anything bad. We’re in Paris…
我没有做过错事 我们在巴黎,什么都…
Oh, no, no, we’re not. We’re not in Paris. We’re in hell!
我们不是在巴黎,我们在地狱!
Say it. Say what?
说吧 说什么?
Say I’m a whore. “I’m a whore. ”
我是妓♥女♥! 我是妓♥女♥
I’m a whore. “I’m a whore. ”
我是妓♥女♥! 我是妓♥女♥!
No, I’m a whore. Just say it! “No, I’m a whore. ”
不,我是妓♥女♥,说呀! 不,我是妓♥女♥!
You don’t wanna say it? You want to stay the friendly John Wayne guy?
说呀!为什么不说? 你是尊荣,是不是?
John Wayne? What the fuck? You wanna be the good guy, always?
尊荣 你必定是忠牛仔
I’m the Indian.
我是红番!
Yes! That’s me!
让我告诉你吧
Let me break the news to you. It’s not your cock that’s too big for French condoms.
你不是阳♥具♥大,戴不上法国避孕套
It’s your ego that’s too big for French condoms.
你是自大,才戴不上法国避孕套
And… Italian condoms, too.
也套不上意大利避孕套!
Not bad.
不错!
Why did I say that? I’m so stupid.
我为什么这么说?我真傻
Bonjour. Bonjour.
你好 -你好
Okey-dokey. Can I get a double cheeseburger, large fries and a Pepsi?
特大芝士汉堡、大薯条、百事
Sir, I don’t speak English.
先生,我不懂英语
No English? Non.
不懂英语?
All right. Um, a… a…
好吧
All right? Double, deux, you know?
特大
And then large… fries,
然后大薯条同百事
and a Pepsi, cos Pepsi’s the same in every language.
无论什么话,百事都叫百事吧?
Sir, there’s the salad menu, the veggie menu and the double menu.
沙律菜单 素菜菜单、荤素菜单
Just choose one of them.
任选一份
It’s simple.
很简单
Oh, this thing, this, this. o?
这一份
I don’t wanna eat the paper, but the food on the paper.
我不吃纸,只吃纸上食物!
C’este? The food on the paper, yeah.
纸上的食物!
Merci.
谢谢!
That’ll be 5 euros 30.
五欧罗三十
Here we go, some European money. Merci.
欧洲货币!
Were you pissed about the franc? That thing must have upset you, huh?
不用法郎而用欧罗… 你觉得无瘾?
Voil?
是吗?
Thank you, goodbye.
承惠,拜拜
I hate Paris. Au revoir. Ooh.
谢谢!我憎巴黎!
Hi, Mathieu, it’s Marion.
马韬,是玛莉安呀
Can I sit with you?
可以同你坐吗?
Uh, OK.
可以
This fast-food chain has half the animals still alive when they are skinned.
快餐厅残杀动物
Everything you’re eating is genetically modified.
你所吃的全部经过基因改造
Your bun has moths in it. The bun has moths?
你的面包有飞蛾! 面包有飞蛾?
I see.
知道
Are you having a hard time here, languagewise?
你在这里的日子不好过? 语言上…
The language, the food… No, I’m fine. I’m fine.
语言不通、食用不惯…不要紧
You seem a bit stressed out. Uhhuh.
你似乎愁眉苦脸
Well, I just found out my girlfriend’s a slut.
我刚发现我女友人尽可夫!
What do you mean? She has sex with many men,
什么? 她猛搞男人,不断搞!
over and over… long periods of time.
长♥期♥搞!可能为钱而搞!
For money, probably. So she can’t get enough.
乐搞不疲!
Yeah. Good stuff, huh? Yeah.
妙!
It’s weird that you called. I just took it out of my workshop,
你来得巧 我最新作品
and I’m just finishing it off.
刚刚完成
And there it is!
就是这个
But… what is it? Who is it?
是…是什么?是谁?
It’s you.
是你
Not bad, eh?
不错吧?
It’s beautiful. Your style’s really developed.
漂亮啊,你手法日趋成熟
Yeah, you’re right.
你说得对
Thank you. No, thank you.
谢谢你 我才谢谢你
It’s you. It’s incredible.
维肖维妙
Maybe I’m the asshole, I drove her to this.
或者我是衰人,我有责任
All these accusations, eventually they lead to something.
我指责她,其实或者自己问心有愧
Maybe I don’t wanna expose myself to her completely, be honest with her,
所谓只知责人,不知责己 我可能怕跟她坦白
because I’m afraid of hearing what she has to say about her own past.
可能怕了解她的过去
Either way there’s not a true exchange, it’s not real honesty.
总之欠缺诚意
Sounds stupid, but I’ve never admitted to anybody that I’ve masturbated.
说来窝囊,我连对自渎也介意
I see what you’re saying,
明白
but, man, love is everything we have. Uhhuh.
,但爱情是一切
See, the world around us is going to shit, and all we have left is each other.
这个混帐的世上… 只有爱情才珍贵
Right.
对
You know I’m a fairy. Oh… Yeah, well, I…
我是神仙
No, no, like a real fairy. Oh, a real… Uhhuh.
我不是基佬 真的?
You need to go back to her. She’s not a slut.
你应该回她身边,她不是淫♥娃♥荡♥妇♥
Maybe you need to be more careful with her, meaning “full of care, care more”.
或者你应该多体贴
At the end of your life you’ll look back, what will you think of?
年老回顾,会想到什么?
Of the job you got or didn’t get, or the money you made? No.
想到事业?想到金钱?不是
You will think of the people you loved, and especially of the one woman you loved.
你会想到你的亲人 尤其是你的爱人
And, even better, she’ll be right there…
最好到时她在你身边
holding your hand.
,握着你手
I’ll be right back. OK.
我很快回来
You’re gonna have to run. Run back to her?
你要跑! 跑回她身边?
No, just run. When the alarm goes off, you run. It’s a delayed fire.
不是,总之跑,警钟一响,就跑 响完才着火,不会伤及无辜
The restroom’s full of smoke. Someone locked the door.
洗手间烟雾弥漫 有人锁着门
I’ll explain about the messages.
我会解释那些短讯
What will you tell him?
你怎向他解释?
That it was a joke, that I don’t give a shit,
只是开玩笑,不是认真
and that I obviously don’t love you!
我分明不爱你
Nobody wants me. I can’t take it anymore!
谁也不要我,惨啊!
That’s not tr…
不要…
Come on out of there.
出来嘛