你这么说可真是慷慨啊
That’s really rich coming from you.
什么 你只是…
What, you just–
你自己都不再和你的家人说话了
You don’t even talk to your own family anymore!

No!
所以别告诉我该怎么做
So stop telling me what I should do!
好吧 对不起 布兰登
It’s alright. I’m sorry, Brandon.
我只是不怎么想说这个
I just, don’t really wanna talk about this.
嗯…
Um…
好的 几天后我再打给你 好吗
OK, I’ll call you back in a couple days, alright?
别担心我 好吧
Just don’t worry about me, OK?
还有…
And um…
替我吻一下乔治
Give Georgie lots of kisses for me.
好的 再见
Alright. Bye.
拒付了
It’s declined.
额 你能再试一次吗
Uh, can you try that again?
还是不行
Yeah, it’s still not going through.
呃 好的 你们收大莱卡吗
Um, OK, do you take Diner’s?
不收
No.
好吧 我还是付现金吧 没事的
Alright, I’ll just pay cash then. That’s fine.
给你
Here you go.
嘿 莱斯特
Hey, Lester!
艾德里安·莱斯特 哈 我就觉得是你
Adrian Lester! Ha! I thought that was you.
嘿…
Hey…
哦 马克啊 我们一起去过阿灵顿海茨的
Oh, Marc, we went to Arlington Heights together.
是的是的 你好
Yeah, yeah, hey.
你搬回沃思堡了吗
Did you move back to Fort Worth?
没有 抱歉 额 我只是…只是回来度假
No, sorry, I um, I’m just… I’m home for the holidays.
你在这工作吗
Do you work here?
是的 我是助理经理
Yeah, I’m the Assistant Manager.
好极了
That’s great.
嘿 你想要来个新鲜的南瓜派吗
Hey, do you want a fresh pumpkin pie?
我可以帮你拿一个
I could hook you up.
不用了…
That’s alright–
不 你得试试我们的 它们味道是最好的
No you gotta try ours, they’re the best.
在这等一下 好吗 我马上回来
Wait right here, alright? It’ll take me one second.
好吧
Alright.

Hey!

Hey.
对不起 我不知道…
Sorry, I didn’t know–
我就把这个放在你的包里好了
I’ll just put this right here on your bag.
我要给你多少钱
How much do I owe you for this?
哦 不用了 免费送你 这就是这份工作的好处
Oh, no, it’s on the house, perks of the job.
额 你是比我大两届是吗
Uh, were you two years ahead of me in school?
是的
Yeah.
你当时是足球队的 对吗
You were on the football team, right?
黄夹克队加油
Go Yellow Jackets!
那时我比较壮些
I was a lot heftier then.
马库斯 你是马库斯·彼得森 对吗
Marcus. Marcus Peterson. Right?
是的 我毕业后就改叫马克了
Yeah, I went by Marc after I graduated.
马库斯听起来怪怪的 不是吗
Marcus just sounds so dorky you know?
有趣的是 也不知道改了你的名字
It’s funny what dropping two letters from your name
会对你的自我形象起到什么作用
can do for your self-image.
听着…
Listen…
我不想假装以前什么都没发生过
I don’t wanna pretend like nothing happened before.
我那时对学校里的很多人都不是很好
I wasn’t very nice to a lot of people in school.
额 我知道我对你也不是很友好
And uh, I know I wasn’t very nice to you.
我知道这不是借口 但是
I know it’s not an excuse but,
我那时家里出了很多事情
I was going through a lot of stuff at home
我拿了你们出气
and I took it out on you guys.
你知道那是很久以前的事了 但是…
Y’know it was a really long time ago. But…
已经过去了
No worries.
这个…
Well…
我想我今天碰到你是上帝的旨意
I think it’s God’s will I ran into you today.
嗯 真的很高兴再见到你 马克
Yeah, uh, it was really good to see you, Marc.
我也是
Likewise.
– 圣诞快乐 艾德里安 – 嘿 圣诞快乐 马克
– Merry Christmas, Adrian. – Hey, Merry Christmas, Marc.
替我向你家人问好
Say hi to your folks for me.
戴尔 翻过去
Dale, roll over.
嘿 如果你在我之前走了…
Hey, if you go before me…
你会等我吗
Will you wait for me?
因为如果我先走了 我会等你的
‘Cause I’ll wait for you if I go first.
圣诞快乐 兰德里
Merry Christmas, Landry.
快点 打开吧
Come on now, open it up.
约翰牧师建议送的
Pastor John suggested those.
他说这听起来就像你听的那些东西
he said it sounds just like the stuff you listen to.
但没有污秽的歌♥词
But without all the filthy lyrics.
谢谢
Thank you.
不用谢
You’re welcome.
好了 下一个是谁
Alright, who’s next?
这是什么
What is it?

Oh!
哦 谢谢
Oh, thank you!
不用谢 你可以用它做各种各样的东西
You’re welcome. You can do all kinds of stuff with it.
我知道 我在电视上看过 哇…
I know. I saw it on TV. Wow…
然后你就买♥♥了
And you got it on sale!
该死 我忘了把标签拿下来了
Darn, I forgot to take that off.
谢谢 安德鲁
Thanks, Andrew.
这好像是你第三次给我送领带了
Y’know that’s like the third time you’ve got me a tie.
是的 但没送过方格图案的
Yeah, but not one with checkers!
对 没没送过方格图案的 啊 袖扣也是方格的
Right, not one with checkers. Ah, cufflinks, too.
我们觉得你旧的那本现在应该得磨损很严重了
We thought your old one would be worn out by now.
这…这个真的好漂亮 谢谢
It’s… This is really beautiful, thank you.
它是真正的金叶
It’s real gold leaf.
(圣经)
这是一种非常柔软的轻皮革
It’s a really soft light leather
所以它非常适合德克萨斯的冬天
so it’s perfect for Texas winters.
来看看我收到了什么
Let’s see what I’ve got.
好勒
Alright.
哦 这个…
Oh this…
这是山羊绒的
This is cashmere.
好的 安德鲁
Alright, Andrew.
快打开吧 兄弟
Just open it, buddy.
这个播放器实际上是有点小
So, this one actually records and it’s a little bit smaller
所以它比较方便携带
so it should be easier to carry around.
还带有杜比音效啊
And it has Dolby.
你最好了
You’re the best.
其实你没必要给他买♥♥新的
Yeah, now you did not need to get him a new one,
他旧的那个还能用
his old one worked just fine.
戴尔 别这样 今天是圣诞节
Dale, come on, it’s Christmas.
还有这个 这个是给你们的
And um, this is for all you guys.
哦…
Ooh…
好的
Alright.
这是…
These are…
这是去檀香山的往返票
These are round-trip tickets to Honolulu.
让我看看
Let me see that.
给我…
Give it here…
三天住在酒店吗
3 days of hotel?
你一直说着要去 妈妈
You’ve always wanted to go Mom.
这些票不限时间的
And these are open tickets
所以你明年的任何时间都可以去
so you can use them any time next year.
夏威夷吗
Hawaii?
所以…
So–
我们会有客房♥服务吗
We’re gonna get room service?
等下 你不和我们一起去吗
Wait, you’re not gonna go with us?
这个…
Well…
额…
Uh…
我是说 当然我想和你们一起去 我只是…
I mean, of course, I would love to. I just–
我不知道我那时候有没有假期
I don’t know if I can get off work.
这个你花了多少钱
How are you paying for this?
特♥价♥买♥♥的
It was a special deal.
额 布兰登 我的室友 他是旅行社代理人

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!