没有系紧的安全带是毫无用处的
an unfastened seatbelt is no good.
然而 娃娃脸拒绝加入♥联♥合会
While Baby Face refused to join the union.
杰基不是安全运动的信仰者
Jacky was not a believer in the safety movement.
杰基只是不想成为GDPA的一员
Jacky just didn’t want to be part of the GDPA
因为它并不太适合杰基·艾克斯的形象
because it didn’t quite suit the image of Jacky Ickx.
我不是它的一份子 因为这才是我的风格
I was not part of it because that’s the way I am.
他不喜欢被威胁
What he didn’t like was threats.
你知道”除非你照做 否则我们明天就不参赛”
You know, “We will not race tomorrow unless you do this.”
你知道 联合会的手腕
You know, union tactics.
FIA在那些日子非常脆弱
The FIA in those days was very weak,
不管如何 FIA由组织者组成
and anyway the FIA consisted of the organizers,
所以 没有恰当的组织
so there was no proper organization.
对我来说 这很简单 是非分明的事
For me, it was a very simple,black and white case.
你知道 我们得让赛车场意识到
You know,we had to get the race tracks themselves
他们应该做得更好
to recognize they needed to do more,
竖起更多的栅栏或者路障
had to put more fencing up or more barriers up.
这都是花钱的事情
It was all costing money,
而他们以前从没被迫在赛道上多花钱
and they had never had to spend the money on the race track before.
斯图尔特成为了F1的新代表
Stewart became the new face of Formula One,
波纹白铁材质的屏障被安装了起来
as steel armco barriers were installed
在赞徳福特和银石赛道一样的地方
at places like Zandvoort and Silverstone.
马♥克♥思♥·莫斯利成为了构造者
Max Mosley became a constructor
同时也是3月工程领队
and team owner with March Engineering.
伯尼·埃克莱斯顿在围场作为董事加入了他
Bernie Ecclestone joined him in the paddock as an owner,
这是他买♥♥下杰克布拉巴姆的老车队之后的事情
after buying Jack Brabham’s old team.
在空气动力学扰流翼的基础上
and on the wings of aerodynamics,
一种新型稳定的装置
a new stable of young guns arrived
被用来装备车手的座位
to fill the empty drivers’s seats.
我们十分清楚
We were very aware then
车手彼此之间都十分敬重
that the drivers had massive respect for each ether
因为他们知道
because they knew,
就像二战时期的战斗机飞行员
a bit like fighter pilots in World War II,
他们一旦出征 可能就一去不回
that they might not come back.
南非的乔迪·谢克特
There was Jody Scheckter of South Africa,
稳重的澳大利亚人尼基·劳达
the quiet Austrian, Niki Lauda,
北爱尔兰的约翰·沃森
John Watson of Northern lreland.
还有其他这些不列颠的希望 詹姆斯·亨特
Other British hopefuls, James Hunt,
大卫·珀利
David Purley,
还有罗杰·威廉姆森
and Roger Williamson.
超级瑞典人 罗尼·皮特森
The super Swede, Ronnie Peterson,
美国的花♥花♥公♥子♥皮特·雷夫森
the American playboy Peter Revson,
他的家族创立了露华浓化妆品
whose family created Revlon Cosmetics,
还有法国的文艺复兴者弗朗索瓦·席福特
and the Renaissance Man from France,Francois Cevert,
由斯图尔特亲自为车队老板肯·提利尔挑选
handpicked by Stewart for team owner Ken Tyrrell.
我是弗朗索瓦·席福特 不是个百万富翁 我是个赛车手
他像个年轻好斗的公鸡
He was like a young fighting cock.
长得倍帅
Ha was enormously good looking,
有一双无与伦比的眼睛 而且 嗯
had an incredible pair of eyes, and, uh,
年轻姑娘们疯狂做♥爱♥
did a lot of damage with the young ladies.
弗朗索瓦绝对把杰基偶像化了
Francois absolutely idolized Jackie.
他几乎
He was almost up
能达到杰基的水准
to Jackie’s standard at that time.
那时我们拥有的 可能是
We had probably one of the strongest teams
赛车史上最强大的队伍之一
that would have been in motor racing.
我对于这项运动的所有认识
Everything I knew about the sport,
都传授给他了
I was passing on to him.
你对埃默森做飞行员怎么看 谁
What do you think about Emerson as a pilot? Who?
埃默森·菲蒂帕尔迪 那是谁
Emerson Fittipaldi. Who?
你知道 赢得世界冠军的那个人
You know, the guy who won the world championship.
哦 对 哈哈
Oh, yes! Ha ha!
科林·查普曼获得了他的第四个世界冠军
Colin Chapman had his fourth world champion
全在短短八年的时间里
in eight years,
这是由一个叫埃默森·菲蒂帕尔迪的
a brilliant young Brazilian
才华横溢的巴西小伙子实现的
named Emerson Fittipaldi.
感觉就像 我们21个车手
We were, like, 21 drivers
一手建立了世界大奖赛
establishing Grand Prix racing.
你生存下来的几率是1/7
Your odds are 7 to 1 to survive.
科林对他说”埃默森 我不想离你太近
Colin told “Emerson, I don’t want to get too close to you,
你也知道你所面对的风险
and you know the risk you have.
任何时候 我都可能会失去你”
At any time, I can lose you.”
席福特将会成为你的威胁 我认为
Cevert’s going to be your danger, I reckon.
而如果你能打败他 我估计你就能赢得比赛
Yon beat him, I reckon you’ll win the race.
那就是科林·查普曼
That was Colin Chapman.
我的第一个世界大奖赛是在银石
My first Grand Prix was in Silverstone,
英国大奖赛
the British Grand Prix.
格雷厄姆·希尔走进房♥间 那就像
Graham Hill walked into the room, it was like…
像是一位神明走了进来
almost like a god walking in.
但是如果你不能与他们竞技
But if you can’t compete with them
没法坐进赛车 然后完好的出来
and get into that car, and go out
实实在在地”把你的小♥弟♥弟♥放在路障上”
and literally “put your cock on the block, ”
那么你就不该参与其中
then you shouldn’t be in it.
车现在到了起跑线
The cars’ now coming up onto the grid,
他们只会在那停留几秒钟
and they’ll only be held there for seconds
在旗帜降下 比赛开始之前
before the flag falls and the start of the race.
在一开始
At the beginning,
你只是在试着向自己证明
you were just trying to prove to yourself
向别人证明 你真的这么快
and to other people that you were fast enough.
旗帜升起来
The flag’s up.
杰基·斯图尔特穿到内道
Jackie Stewart going through on the inside,
紧随罗尼·皮特森之后
behind Ronnie Peterson.
杰基·斯图尔特做了一个炫目的开始
Jackie Stewart made a blinding start.
还是皮特森 仍然力压斯图尔特
It’s still Peterson, just holding Stewart out
当他们第一次穿过小灌木林
as they go through copse for the first time.
车手存在的目的就是让赛车
What a driver is there for is to take it
达到极限 保持极限
to the limit and keep it at that limit,
在每个角落的每个部分
and that’s in every part of every corner.
就是要保持赛车在极限状态
It’s keeping it right on that limit.
弗朗索瓦·席福特
And then Francois Cevert.
乔迪·谢克特失去了抓地力
Jody Scheckter’s lost it.
乔迪·谢克特被撞上了
Jody Scheckter has been hit,
第一圈快要结束的地方发生连环撞击
a multiple shot at the end of the first lap.
迈凯轮车队的乔迪·谢克特
Jody Scheckter, with the McLaren.
他们在叫停比赛
They’re stopping the race.
杰基·斯图尔特来了 快得难以置信
Here comes Jackie Stewart, terribly fast,
罗尼·皮特森穷追不舍 以同样令人难以置信的速度
and Ronnie Peterson coming up, terribly fast.
肾上腺素涌进你的身体
It’s a lot of adrenaline’s gone into you,
你几乎是一路狂笑着到达加油站
and you’re nearly just laughing all the way to the pits
直到你告诉人们到底他妈的发生了什么 能想象吗
until you tell the guys what the bloody hell happened, you know?
11辆车报废了 但是无人身亡
Eleven cars retired, but no one was killed.
幸运至极
Very Iucky.
银石事故 即使不是最大的事故
Silverstone, which was one of the biggest,
也是最大的事故之一
if not the biggest accident in Formula One,
把冠军给我带回家 胜利 你必须要完成
brought it home to me… to win,you’ve got to finish.
还有两分钟
Two minutes to go…
下一场比赛是在赞徳福特的荷兰大奖赛
The next race was the Dutch Grand Prix at Zandvoort.
我们在高高的山上 这样我爸爸就能有一个
We were up on a hill because my father could film
很好的拍摄角度
very good from there,
而且你能一直走到围栏边上
and then you could walk down to a fence.
在护栏的后面是波纹白铁管
Behind the fence was the armco.
当我还是个11岁的孩子的时候 我希望能身处
As a kid, 11 years old, I want to be in that
赛场轰鸣与色彩的漩涡中
vortex of sound and color.
那声音传过你的骨头
The sound goes through your bones
进入你肚子里的某处
into your stomach somewhere,
我还记得自己第一次看见车来了
and I remember the first time i saw the cars coming.
我想 这是我的世界
I thought, this is my world !
比赛进入到第八圈
Eight laps into the race,
有一辆车撞毁在新建的波纹铁管屏障上
there was a single car collision with the newly installed armco barriers.
我看见一辆车飞过天空
I saw a car flying through the air,
我的目光直达驾驶室
and I looked straight into the cockpit.
但是那是一瞬间的事
But it was in a flash,
下一秒 车在沥青路面上撞得粉碎