I ever raced against.
整个练习过程就是
The whole exercise was to be as good as you can get
超越极限
over the limit.
但是吉米
And Jimmy drove in such a way
从不超过极限
that he was never over the limit.
他从未发挥不稳定 他从未有过惊人的表现
He was never erratic. He was never spectacular.
他总是以一种不惹人注目的方式开出了令人震惊的速度
He was spectacularly fast, but is an unspectacular fashion.
一切都被处理的平滑 干净漂亮
It was smooth and clean and beautifully handled.
他本可以比他之前的人
He would win more Formula One championship races
赢得更多的F1冠军比赛
than any driver before him,
然而他的职业生涯只排在了历史第二
finishing in second place only once in his career.
他是个乡村男孩
He was a country boy.
他是来自苏格兰边界的农民
Ha was a farmer from the borders of Scotland,
他安静 天真无邪
quiet and almost innocent.
我想更经常的回到这
I’d like to get back here much more often.
这对我来说是很大的放松
It’s,uh,great relaxation to get back here,
这与比赛的感觉是截然不同的
And very much the opposite from racing.
与另一位冠军 格雷厄姆·希尔 一道
Clark became the face of Formula One,
克拉克成为了F1的代表
with another champion, Graham Hill,
不过 他尤其以和蔼可亲而被人称道
playing his affable foil.
每个人都十分亲近
Everyone was quite close.
吉姆·克拉克曾来过我家
Jim Clark had been to our house,
我非常了解科林·查普曼 就像我对我父亲的了解
and I knew Colin Chapman sort of the same way as I knew my dad.
他们有着同样的声音 同样的胡子形状
They sounded the same, and they had the same mustache.
科林的性格十分外向
Conlin was an extreme extrovert,
与他相处总是很开心
great fun to be with,
但是他的性格和吉米真的相差很大
but very different in character to Jimmy, really.
吉米更加安静 但是他们就像亲兄弟一样
Jimmy was quieter. But they were like brothers.
他们同时在刷新
Together,they were racing on the limit
人造速度和智慧的极限
of manmade speed and ingenuity.
在当时 他们赢得了4项世界冠军
They won four world championships between them,
和五项英国大奖赛
and a record five British Grand Prix.
但是对于他们所有的成就
But for all their success,
他们没能在最著名的赛车比赛中
they failed to take the checkered flag
得到冠军的荣誉
at the most famous motor race of all.
超快的赛车以及来自世界各地充满勇气的灵魂
Fast cars and courageous souls from all over the world
自1929年起就在这些街道上进行比赛
have been racing through these streets since 1929.
摩纳哥令人感到害怕
Monaco is terrifying.
很难相信环绕摩纳哥举办一场赛车比赛
You cannot believe it’s possible
竟然是可能
to hold a motor race round Monaco.
在开始的几圈中
In the first few laps,
你会竖起头来看赛车正在往哪跑 因为
you stick your head up to see where it went,’cause
到处都是护栏 你几乎看不到任何东西
it’s just guardrails that you can’t hardly see.
你距离栅栏边界只有毫米之差
You’re millimeters away from barriers.
你要么为你完成的一圈感到骄傲
You either do a lap that you’re so proud of,
但你总是会怀疑自己是否能再做到
you’re always wondering if you could ever go through that again,
或者你将会撞到墙上
or you end up in the wall.
危险是驱动我们赛车手
The danger aspect to thin
参与比赛的重要原因之一
is one of the parts that drives us racing drivers.
这是我们喜欢的东西
It’s something we love.
有一个史无前例的赛车手
One man mastered these streets
征服了这些街道
like no other driver in history.
摩纳哥对塞纳而言是个特殊的地方
Monaco was a special place for Senna.
他是世界上最好的赛车手
He was the best in the world.
他对于每一个单圈的专注都是不可思议的
His concentration on one lap was just uncanny.
塞纳赢得摩纳哥六次赛车比赛
Ayrton Senna won Monaco a record six times,
比”勇气胡子”格莱厄姆·希尔多一次胜利
one more victory than the man with the derring do mustache.
格莱厄姆·希尔在1966年来到摩纳哥
Graham Hill came to Monaco in 1966
来保卫他的三连胜
to defend his third straight victory.
这是一个盛大的赛车比赛
It’s a tremendous race
一场值得参与和观看的伟大♥比♥赛
and a great one to come and watch,
如果来看赛车大奖赛 那就来对了
and if anybody’s going to come and see a Grand Prix, this in really the one.
从任何方面看 这都是个好地方
It’s such a nice place to be anyway.
来到摩纳哥找人说话
To come to Monaco and talk to men
是浪费时间 所以 失陪一下
is a waste of time, so excuse me.
当时赛车比赛还是非常危险的
That’s when motor racing was really dangerous,
那时候做♥爱♥都比这安全
and sex was safe.
一直到今天 对声誉的渴望
Still today, what defines Formula One
界定了什么是一级方程式赛车比赛
is the sense of prestige.
这是一个王者都喜欢参加的比赛项目
It’s an event. Kings want to be there.
对我来说 看专业赛车手的比赛是非常刺♥激♥的
r For me, it’s a thrill to see an expert at work.
一见到格莱厄姆·希尔 你就会喜欢他
Upon meeting Graham Hill, you like him.
看他的比赛 让我对赛车
Watching him made me become more interesting in racing
和这些赛车手正在做的事情变得更加有兴趣
and what these men were doing.
在那些日子 希尔最强劲的竞争对手
In those days, Hill’s fiercest rivals
同时也是他最亲密的朋
were also his closest friends.
他们的亲密度令人不可思议
The intimacy was incredible,
从赛车手到赛车技师
from the racing drivers to the mechanics
再到妻子和女朋友
to the wives and the girlfriends.
都有很深的友谊
The camaraderie was very deep.
我们一起去度假
We went on holidays together.
我们一起住 一起旅行
We lived together. We traveled together.
你能强烈的感受到你是这个家庭中的一员
You felt very much part of this family
一起长大
growing up together.
赛车比赛只是其中的一部分
Motor racing was just a part of it.
车手们形成了一个交易联合会
The drivers formed a trade union,
大奖赛车手联合会
the Grand Prix Drivers’ Association.
女性们马上跟随潮流成立了狗窝俱乐部
The women soon followed suit with the Doghouse Club.
好吧 狗窝俱乐部
Well,the doghouse club
是我和赛车手们的妻子或者女朋友长大的地方
is where I was kept growing up with the wives and girlfriends of drivers.
现在他们怎么称呼那地方 太太团 好像是
What do they call them now? Wags, I think.
贝蒂在一次晚宴上站了起来
Betty Brabham stood up at one dinner,
她说”杰克在狗窝俱乐部”
and she said, “Jack’s in the doghouse.”
然后他们都意识到 他们的感受都差不多
And they all realized they were all feeling very much the same way.
他们总是和机器玩
They were always playing with engines
或者是和类似于机器的东西玩
or something like that,
几乎不对我们有任何的关心
and not paying nearly enough attention to us.
事实上 他总是要花整夜的时间在他的赛车上
The fact that he’s going to work all night on his car,
否则的话 两圈过后赛车就要抛锚了
and then it’s going to break down after two laps.
你必须去爱这个人
You have to love this man
做一个赛车手的好妻子
to be a good wife of a racing driver.
妻子们为单圈计时
The wives did the lap scores,
她们决定比赛的起跑线
and that would decide the grids,
因为没有真正意义上的官方计时
because there was no real sort of official time keepers.
这些事都是一些略微的浪漫回忆
these kind of slightly romantic memories
所有人都见证了整个过程
that everyone’s got of the whole thing.
我们只是我们自己一族
We just were a clan to ourselves.
她们坐着大篷车 从一个城镇到另一个城镇
They traveled by caravan, town to town,
一个国家到另一个国家 持续六个月
country to country, for six months straight.
即便是最出名的
Even the most celebrated drivers raced
二级方程式比赛的赛车手也
in the lesser Formula Two series
会在周末休息
in the off weekends
让这个家庭能够一直旅游
to keep this family circus on the road.
我 布鲁斯·麦克拉伦
I drove Formula Two with Bruce McLaren
约亨·林特 杰基·斯图尔特
and Jochen Rindt
吉姆·克拉克都参加了二级方程式比赛
and Jackie Stewart and Jim Clark,
都是那个时代最顶尖的赛车手
all sorts of top drivers of that era.
当时我很震惊 因为在转弯处他们会刹车
I got the shock of my life because they were putting the brakes on
但是我确不会
at about the point going into the corner that I was taking them off.
在某一刻 你会有一种你不该作出过激行为的想法
There is a point where you don’t think
特别是当你紧张不安并且
you should take it beyond, when you’re on edge,
只能依赖自己的一点运气
and you’re just pushing your luck a little.
问题在于 当你努力超出极限 一旦成功
The problem is, when you push it to the limit,
你就会忍♥不住
it’s irresistible, and as soon as you’ve done it.
想要在尝试一次
you want to do it again.
洛伦佐·班蒂尼是一位非常有魅力的年轻的意大利人
The charismatic young Italian, Lorenzo Bandini,
开法拉利赛车
racing for Ferrari,
在1967年摩纳哥大奖赛的一次激烈撞击中死去
died after a fiery crash at the 1967 Monaco Grand Prix.
这是开始
This was the beginning,
当赛车的改进
when the evolution of the machines
开始超出赛道标准所能允许

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!