Hey, is everything okay?
不 事实上有事
No. Not really.
事实上 有事
Actually, not at all.
记得玛丽给我们的皇冠吗
You know that tiara that Marie gave us?
记得
Yeah.
她偷来的
Well, she stole it.
是的
Yeah.
我被捕了还把皇冠还了回去
I practically got arrested trying to return it at the store.
天哪
Oh, my god.
她拒绝承认 拒绝道歉
She refuses to admit it. She refuses to apologize.
我都无所适从了
I don’t know what to do.
好吧
Oh, well.
人们有时候会为家人做些事
People sometimes do things for their families.
人们有时候会为家人做些事吗
People sometimes do things for their families?
这么说 偷东西还有理了
And, what, that justifies stealing?
算是吧
Yeah.
那儿肯定有些蒸汗室
That must have been some sweat lodge.
你会听信
Are you gonna listening to the
她说的话吗
Words coming out of her mouth?
如果是我你会怎么办
What would you do if it were me?
什么意思
What do you mean if it were you?
如果偷东西的是我 你会怎么办
If it were me, what would you do?
你会跟我离婚吗
Would you divorce me?
还是把我揭发去警局
Would you turn me in to the police?
你不会想知道的
You don’t want to find out.
想吃点什么吗
Do you want something to eat?
不用 谢谢
No, thanks.
这玩意是什么 居然是蓝色的
What is this shit? This is blue.
我们用了不同的化学程序
We used a different chemical process,
但从没这么纯过
But it is ever been that’s pure
只是颜色蓝色而已 绝对正点
It may be blue, but it’s the bomb.
太 太 太正了
Tight! Tight, tight, yeah!
蓝色 黄色 粉色
Blue, yellow, pink.
随便什么颜色 继续供货就行
Whatever, man. Just keep bringing me that.
4.6磅
4.6.
快给钱
Come on.
我说啥来着 这家伙能制毒
And what did I say, man? This guy can cook!
你说得对 说得对
You’re all right, man. You’re all right.
我们合作能赚好多钱
We’re going to make a lot of money together.
记住你的老大是谁
Just remember who you’re working for.
你说什么
What did you say?
我只是说说 他们得清楚
I’m just saying they got to know
是为你在卖♥♥命
That they’re work for you
难道他们不清楚这点吗
Like they don’t already know that?
说得好像他们很笨似的
Are you saying that they’re stupid?
不 我只是 说说而已
No, I’m just… I’m just saying.
是吗 所以你并没说他们笨
Oh, yeah. So you’re not saying that they’re stupid.
我不明白了 你是在说我笨吗
So I don’t understand. Are you saying that I’m stupid?
没有 别纠结了 屠库 我只是说说
No. Come on, Tuco. I’m just saying.
不对 你抢了我的话
No, you’re just speaking for me!
就像我不能说话似的
Like I ain’t got the damn sense to speak for myself!
是这样吗 你是这个目的吧
Is that it? Is that what you’re doing?
屠库
Tuco.
我们为啥不放轻松点呢
Hey, why don’t we all just relax, huh?
海森堡说放轻松
Heisenberg says relax.
口腔 家
Orale, homes.
我放松了
I’m relaxed.
我放松了 我放松了
I’m relaxed. I’m relaxed.
见鬼 看看这个 看看
Damn, man! Look at that! Look!
是啊 不太妙啊
Yeah. That’s messed up.
好了 海森堡
Okay, Heisenberg!
下周见
Next week.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!